Job 3:1

APRÈS CELA - Dr. Good rend ceci, «en détail». Cela veut dire après le long silence de ses amis, et après avoir vu qu'il n'y avait aucune perspective de soulagement ou de consolation. JOB A OUVERT SA BOUCHE - La formule habituelle en hébreu pour désigner le début d'un discours; voir Matthieu 5:2. S... [ Continuer la lecture ]

Job 3:2

ET JOB A PARLÉ - Marge, comme en hébreu, "a répondu". Le mot hébreu utilisé ici ענה ‛ ânâh «répondre», est souvent employé lorsque l'on commence un discours, même si aucune question ne l'a précédé. C'est un peu dans le sens de répondre à un sujet, ou de parler dans un cas où une question pourrait... [ Continuer la lecture ]

Job 3:3

QUE LE JOUR PÉRISSE - « Périsse le jour! O qu'il n'y avait jamais eu un tel jour! Qu'il soit effacé de la mémoire de l'homme! Il y a quelque chose de singulièrement audacieux, sublime et «sauvage» dans cette exclamation. C'est un sursaut de sentiment là où il y avait eu une longue retenue, et où ma... [ Continuer la lecture ]

Job 3:4

QUE CE JOUR SOIT L'OBSCURITÉ - Que ce ne soit pas le jour; ou, O, qu'il n'avait pas été le jour, que le soleil ne s'était pas levé, et qu'il avait été nuit. QUE DIEU NE LE REGARDE PAS D'EN HAUT - Le mot rendu ici "regard" דרשׁ dârash signifie proprement à chercher ou demander après, demander ou e... [ Continuer la lecture ]

Job 3:5

QUE LES TÉNÈBRES ET L'OMBRE DE LA MORT - Le mot hébreu צלמות tsalmâveth est extrêmement musical et poétique. Il est dérivé de צל tsêl, "a shadow" et מות mâveth, "death;" et est utilisé pour désigner les ténèbres les plus profondes; voir les notes à Ésaïe 9:2. Cela se produit fréquemment dans les... [ Continuer la lecture ]

Job 3:6

Quant à «cette nuit». Job, ayant maudit le jour, procède également à une malédiction la «nuit»; voir Job 3:3. Cette malédiction s'étend à Job 3:9. QUE LES TÉNÈBRES S'EN EMPARENT - Hébreu, laissez-le prendre. Laisser les ténèbres profondes et horribles le saisir comme le sien. Qu'aucune étoile ne se... [ Continuer la lecture ]

Job 3:7

LO, QUE CETTE NUIT SOIT SOLITAIRE - Dr. Bien, «O! cette nuit! Que ce soit un rocher stérile! Noyes, "O que cette nuit soit infructueuse!" Herder, "Que cette nuit soit mise à part par elle-même." Le mot hébreu utilisé ici גלמוּד galmûd signifie proprement "dur"; puis stérile, stérile, comme d'un so... [ Continuer la lecture ]

Job 3:8

QU'ILS MAUDISSENT CELUI QUI MAUDIT LE JOUR - Tout ce verset est extrêmement difficile, et de nombreuses expositions différentes en ont été données. Il semble évident qu'il se réfère à une classe bien connue de personnes, habituées à prononcer des imprécations, et censées avoir le pouvoir de rendre... [ Continuer la lecture ]

Job 3:9

QUE LES ÉTOILES DE SON CRÉPUSCULE SOIENT SOMBRES - C'est-à-dire éteintes, de sorte que ce soit l'obscurité totale - l'obscurité même pas soulagée par une seule étoile. Le mot rendu ici par «crépuscule» נשׁף nesheph signifie proprement une respiration; et par conséquent, le soir, lorsque les brises... [ Continuer la lecture ]

Job 3:10

PARCE QU'IL NE S'EST PAS ARRÊTÉ ... - C'est parce que le jour et la nuit maudits ne l'ont pas fait. Aben Ezra suppose que Dieu est destiné ici, et que la plainte de Job est qu'il n'a pas fermé le ventre de sa mère. Mais l'interprétation la plus naturelle est de la référer à Νυχθήμεροι Nuchthēmero... [ Continuer la lecture ]

Job 3:11

POURQUOI NE SUIS-JE PAS MORT DE L'UTÉRUS? - Pourquoi ne suis-je pas mort dès ma naissance? Pourquoi a-t-on pris soin de me garder en vie? La suggestion de cette question conduit Job dans les versets suivants dans la belle description de ce qu'il aurait été s'il était mort. Il se plaint, par conséqu... [ Continuer la lecture ]

Job 3:12

POURQUOI LES GENOUX M'ONT-ILS EMPÊCHÉ? - C'est-à-dire les genoux de l'infirmière ou de la mère, probablement cette dernière. Le sentiment est que s'il n'avait pas été soigné avec délicatesse et tendresse, il serait mort sur-le-champ. Il est venu impuissant dans le monde, et sans l'attention des aut... [ Continuer la lecture ]

Job 3:13

POUR L'INSTANT AURAIS-JE DÛ RESTER IMMOBILE - Dans ce verset, Job utilise quatre expressions pour décrire l'état dans lequel il aurait été s'il avait été si heureux d'avoir est mort quand un bébé. C'est évidemment un sujet très agréable pour lui, et il le met sous une grande variété de formes. Il e... [ Continuer la lecture ]

Job 3:14

AVEC LES ROIS - Repositionner comme ils le font. C'est le langage de la méditation calme sur ce qu'aurait été la conséquence s'il était mort quand il était enfant. Il semble ravi de s'y attarder. Il la met en contraste avec sa situation actuelle. Il s'arrête sur la pensée que cela aurait été un rep... [ Continuer la lecture ]

Job 3:15

OU AVEC DES PRINCES QUI AVAIENT DE L'OR - Autrement dit, il aurait été uni aux riches et aux grands. N'y a-t-il pas là aussi une légère preuve du penchant pour la richesse, qui aurait pu être l'une des erreurs de ce bon homme? Ne semble-t-il pas que telle était son estimation de l'importance d'être... [ Continuer la lecture ]

Job 3:16

OU COMME UNE NAISSANCE PRÉMATURÉE CACHÉE - Comme un avortement qui est caché, ou dissimulé; c'est-à-dire qui est bientôt retiré de la vue. Ainsi le psalmiste, Psaume 58:8: Comme un escargot qui fond, laissez-le se dissoudre; Comme la naissance prématurée d'une femme, afin qu'elle ne voie pas le s... [ Continuer la lecture ]

Job 3:17

LÀ, LES MÉCHANTS CESSENT - de "troubler". Dans la tombe - où gisent les rois, les princes et les enfants. Ce verset est souvent appliqué au ciel, et le langage est tel qu'il exprimera la condition de ce monde béni. Mais tel qu'utilisé par Job, il n'avait pas une telle référence. Cela ne concerne qu... [ Continuer la lecture ]

Job 3:18

LÀ, LES PRISONNIERS SE REPOSENT ENSEMBLE - Herder traduit ceci: «Là, les prisonniers se réjouissent de leur liberté.» La Septante, assez étrangement, «Là, ils étaient assemblés ensemble (ὁ αἰώνιοι hoi aiōnioi) (ὁμοθυμαδόν homothumadon) n'ont pas entendu la voix de l'exactor. » Le mot hébreu ש... [ Continuer la lecture ]

Job 3:19

LES PETITS ET LES GRANDS SONT LÀ - Les vieux et les jeunes, les hauts et les bas. Niveaux de mort tous. Cela ne montre aucun respect pour l'âge; il n'en épargne aucun parce qu'ils sont vigoureux, jeunes ou beaux. Ce sentiment a probablement été exprimé sous diverses formes dans toutes les langues,... [ Continuer la lecture ]

Job 3:20

POURQUOI LA LUMIÈRE EST-ELLE DONNÉE À CELUI QUI EST DANS LA MISÈRE? - Le mot «lumière» est ici sans aucun doute utilisé pour désigner «la vie». Ce verset commence une nouvelle partie de la plainte de Job. C'est que Dieu garde en vie les gens qui préféreraient mourir; qu'il leur fournit les moyens d... [ Continuer la lecture ]

Job 3:21

QUI ASPIRE À LA MORT - Dont la douleur et l'angoisse sont si grandes qu'ils considéreraient cela comme un privilège de mourir. Bien que les gens redoutent la mort et qu'ils aient l'occasion de redouter ce qui est au-delà, il ne fait aucun doute que cela se produit souvent. La douleur devient si int... [ Continuer la lecture ]

Job 3:22

QUI SE RÉJOUISSENT EXTRÊMEMENT - Hébreu "Qui se réjouit de la joie ou de l'exultation" (אל־גיל 'el - gı̂yl), c'est-à-dire avec une très grande joie. QUAND ILS PEUVENT TROUVER LA TOMBE - Quelle expression! Comme cela exprime de façon frappante le désir intense de mourir et la profondeur de la doul... [ Continuer la lecture ]

Job 3:23

Pourquoi la lumière est-elle donnée «à un homme dont la voie est cachée?» Autrement dit, qui ne sait pas quelle voie prendre, et qui ne voit aucune échappatoire à la misère qui l'entoure. DE QUI DIEU A COUVERT - Voir Notes, Job 1:1. La signification ici est que Dieu l'avait entouré comme d'un haut... [ Continuer la lecture ]

Job 3:24

CAR MON SOUPIR VIENT AVANT QUE JE MANGE - Marge, "Ma viande". Le Dr Good rend ceci: «Voici! mon soupir remplace ma nourriture quotidienne et fait référence à Psaume 42:3, à titre d'illustration: Mes larmes sont ma viande jour et nuit. Si substantiellement Schultens le rend, et l'explique comme si... [ Continuer la lecture ]

Job 3:25

POUR CE QUE JE CRAIGNAIS ÉNORMÉMENT - Marge, comme en hébreu «J'ai craint une peur, et elle est venue sur moi.» Ce verset, avec le suivant, a reçu une variété considérable d'expositions. Beaucoup l'ont compris comme faisant référence à tout son cours de vie, et supposent que Job voulait dire qu'il... [ Continuer la lecture ]

Job 3:26

JE N'ÉTAIS PAS EN SÉCURITÉ - Autrement dit, je l'ai ou je n'avais pas de paix. שׁלה shâlâh Septante, οὔτε εἰρήνευσα oute eirēneusa - "Je n'ai pas eu la paix." Le sentiment est que son esprit avait été troublé par des alarmes effrayantes; ou peut-être qu'à ce moment-là il était rempli de terr... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité