Cântico dos Cânticos 8:5
Comentário Bíblico de John Gill
(Quem é isso que vem acima do deserto? .... Quais palavras são faladas pelas filhas de Jerusalém, ocasionadas por sua cobrança para elas, pelo qual estavam empolgadas a olhar mais sinceramente para ela, a quem Cristo havia se entregado com tanta proximidade a ele; em que eles expressam sua surpresa, e descrevê-la por sua ascensão "do deserto"; isto é, do mundo, dos quais ela foi escolhida e chamada; e de um estado de natureza, fora dos quais ela foi trazida; e estava se levantando em um estado de graça para um estado de glória;
encostado em seu amado); Fé em Cristo, a quem sua alma amava, e quem a amava, é significada por este meio; Veja Isaías 50:10; Qual é a graça pelos quais os crentes se apoiam na pessoa de Cristo, por aceitação com Deus; em sua justiça, para justificativa; em sua plenitude, pelo fornecimento de seus desejos; e confiar em seu sangue por perdão e limpeza, a palavra só é usada neste lugar, e é diferentemente renderizada: por alguns, "lançando-se" l nele; Como os pecadores sensíveis fazem na primeira conversão, quando se aventuram suas almas em Cristo, cometem o cuidado e a manutenção deles e confiam em toda a sua salvação com ele: por outros, "juntando-se, associando" m; Cleaving a ele, mantendo a companhia com ele, do uso da palavra n na língua árabe; Então essas almas desistem de Cristo; Cleave a ele, com pleno propósito de coração; Ande com ele, e caminhe nele, como eles o receberam: por outros, "regozijando" ou "deliciando" a si mesma nele; Na visão de sua glória pessoal, excelências transcendentes, plenidade inesgotável e riquezas pesquisáveis: a versão de Septuagint é, "fortalecida", ou "fortalecendo-se em seu amado"; Derivando toda a sua força dele, para exercer graça, realizar o dever, suportar a tentação e perseverar até o fim, consciente de sua própria fraqueza; Fé, em todos os sentidos da Palavra, é intencional;
Eu te levantei sob a macieira; Não as palavras de Cristo sobre a Igreja, já que as afixas são masculinas; Mas o que a Igreja disse sobre Cristo, ao encostá-lo quando ela foi junto com ele: então as palavras podem estar ligadas ao precedente, fornecendo a palavra "dizendo", como observa Michaelis; Relacionando um pedaço de experiência anterior, como isso quando ela estava sob a macieira, sentou-se sob a sombra, Cântico dos Cânticos 2:3; isto é, sob as ordenanças do evangelho; Onde, não tendo uma comunhão sensata com Cristo por algum tempo, ele estava como adormecido, ela, por suas orelhas e degradias, despertá-lo, e levantou-o, para tomar conhecimento dela; onde ela gostava muito de quase nearness a ele, e familiaridade com ele;
Lá a sua mãe te trouxe, lá ela te trouxe [que] ti-te; Que possam ser ditas que ocultam a Igreja do Antigo Testamento, que concebeu a esperança da vinda de Cristo, esperou por ela, e muitas vezes era uma mulher com dor até que ele fosse produzido, o que durou a alegria daqueles que procurou por ele; ou da igreja do Novo Testamento, esperando, olhando, esperando pela segunda vinda de Cristo, no exercício da fé e da oração, e é como uma mulher em Travail, e será até que ele faça sua aparição; E ambos podem ser significados, aquele pelo primeiro, o outro pela última frase, e pode ser a razão da repetição disso. Pode ser aplicado aos apóstolos de Cristo, que travou no nascimento, até que Cristo foi trazido para o mundo gentio, através da pregação do evangelho; E assim a todos os ministros do Evangelho, que estão em caso em relação ao Cristo ser formado nas almas dos homens; que não é outro do que o novo nascimento, e é assistido com dor como a de uma mulher em travail; E toda pessoa regenerada pode ser dita, nesse sentido, ser a mãe de Cristo, assim como seu irmão e irmã, Mateus 12:50; e cada uma das coisas acima são geralmente feitas sob e pelos meios da palavra e ordenanças; que pode ser significado pela macieira, ou, no entanto, a sombra disso.
L מתרפקת "Injiciens SE", Coccius. m "adjungens se", Montanus; "Associans se", Brightman, Schmidt, Marckius, Michaelis; Então Aben Ezra, Jarchi, Joseph Kimchi, R. Sol. Urbina. OHEL. Miue, fol. 19. 1. N "Raphak, vem o fuit Rephik, vem itineris; Socius", Golius, Col. 1018, 1019. O "Deliciis Affluens", V. L. "Deliciantes", alguns em Mercerus, então Kimchi.