Y sus pies semejantes al bronce bruñido, como si resplandecieran en un horno; y su voz como estruendo de muchas aguas.

Latón fino , [ chalkolibanoo ( G5474 ), derivado por algunos del griego, latón e incienso: por Bochart, de latón, y en hebreo, libben, para blanquear latón] - habiendo alcanzado en el horno un calor blanco: tan "bruñido (brillante ) bronce" ( Ezequiel 1:7 ; Apocalipsis 10:1 ). Traducir, 'bronce resplandeciente, como si hubieran sido puestos al rojo vivo en un horno.' Los pies de los sacerdotes estaban descalzos al ministrar en el santuario. Así nuestro gran Sumo Sacerdote.

Voz como ... muchas aguas - ( Ezequiel 43:2 ; en Daniel 10:6 , "como la voz de una multitud"). Como la voz del novio, así la de la novia, ( Apocalipsis 14:2 ; Apocalipsis 19:6 ; Ezequiel 1:24 ), los querubines, o creación redimida.

Su voz aquí se refiere a lo terrible que es para Sus enemigos. Contrasta ( Cantares de los Cantares 2:8 ; Cantares de los Cantares 5:2 : cf. Apocalipsis 3:20 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad