Asimismo muchos de los que habían practicado la magia trajeron los libros y los quemaron delante de todos; y hecha la cuenta de su precio, hallaron que era cincuenta mil piezas de plata.

Muchos ('un número considerable') de ellos también que usaban artes curiosas , [ ta ( G3588 ) perierga ( G4021 ) praxantoon ( G4238 )] - "que practicaban las artes mágicas". La palabra significa 'cosas exageradas' y aquí se aplica significativamente a las artes en las que se practicaban incantaciones laboriosas pero sin sentido.

Reunieron sus libros (que contenían los formularios místicos) y los quemaron delante de todos: El tiempo imperfecto expresa gráficamente el progreso y la continuidad de la conflagración. Estos miserables engañados por magos y otros supuestos traficantes con poderes invisibles, ahora se presentan abiertamente reconociendo vergonzosamente cómo habían sido engañados y cuán profundamente se habían implicado en tales prácticas.

Y contaron el precio de ellos, y hallaron cincuenta mil piezas de plata. Alrededor de 2.000 libras esterlinas británicas, suponiendo que sea la dracma, la moneda corriente del Levante, cuyo valor era de aproximadamente diez peniques esterlinas. Por su naturaleza, esos libros serían costosos; y en general, los libros tenían un valor más alto en aquel entonces que ahora.

Mientras Pablo se prepara para partir hacia Macedonia y Acaya, los fabricantes de ídolos de Éfeso, cuyos negocios se ven afectados por el éxito del Evangelio, provocan un tumulto en la ciudad, que es difícilmente controlado por las autoridades civiles (19:21-41).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad