Pero cuando oréis, no uséis vanas repeticiones, como hacen los paganos, que piensan que serán oídos por su palabrería.

Pero cuando oréis, no uséis vanas repeticiones , [ mee ( G3361 ) battologeeseete ( G945 )]. 'Babble not' sería una mejor traducción, tanto por la forma de la palabra, que en ambos idiomas pretende imitar el sonido, como por el sentido, que expresa no tanto la repetición de las mismas palabras como una multiplicación sin sentido de otras. a ellos; como se desprende de lo que sigue.

Como hacen las naciones, que piensan que por su palabrería serán oídos. Este método de devoción pagana aún es observado por devotos hindúes y mahometanos. Con los judíos, dice Lightfoot, era una máxima, que 'Todos los que multiplican la oración son escuchados'. En la Iglesia de Roma, no sólo se lleva a un grado desvergonzado, sino que, como observa Tholuck con justicia, la misma Oración que dio nuestro Señor como antídoto contra las vanas repeticiones es la más abusada con este fin supersticioso; el número de veces que se repite cuenta para mucho más mérito.

¿No es este precisamente el rasgo característico de la devoción pagana que nuestro Señor condena aquí? Pero orar mucho, y usar a veces las mismas palabras, no se condena aquí, y tiene a su favor el ejemplo del mismo Señor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad