Oh alma mía, dijiste a Jehová: Tú eres mi Señor; mi bondad no llega hasta ti;

(Oh, alma mía), dijiste al Señor, ( Lamentaciones 3:24 ). La Septuaginta, la Vulgata y el siríaco dicen: 'He dicho' х 'aamartiy ( H559 ), en lugar de 'aamart ( H559 )]. El verbo de la segunda persona singular del femenino hebreo sólo se puede explicar al comprender "Oh, alma mía.

La omisión concuerda con el estilo enigmático del salmo. El discurso es, por lo tanto, vívidamente dramático. La frase, "alma mía", concuerda con la fraseología de David, ( 1 Samuel 24:11 ). Compárese con ( 2 Samuel 13:39 ). Habiendo declarado solemnemente: " En ti confío", David, en conversación con su alma, la eleva al sentimiento asentado de que no puede desesperarse sin ver en flagrante oposición a sí misma (Hengstenberg).

Mi bondad no se extiende a ti. Así la Septuaginta: [toon agathoon mou ou chreian echeis] y la Vulgata; literalmente, '(no es) SOBRE (es decir, no es una adición a) ti' х `aalekaa ( H5921 )]. No te confiere nada, porque no lo necesitas. Sólo tu bondad es el fundamento de mi esperanza; ningún mérito mío. Aunque Dios no quiere nada de sus criaturas, sin embargo, por su propia voluntad les comunica su bondad.

Compare ( Job 35:7 ; Salmo 16:5 ; Salmo 16:8 ; Lucas 17:10 ). (Rivetus.) Hengstenberg lo explica, 'mi bien (es decir, el bien que recibo, Salmo 106:5 ); mi salvación, en contraste con los dolores de aquellos que se apresuran que se apresuran tras otro dios ( Salmo 16:4 ; no el bien que hago) no está al lado (independiente de) ti', sólo depende de ti ( Salmo 16:3 ), en común con todos los santos.

"Tú eres mi Señor" es la respuesta del alma a ( Éxodo 20:2 ), "Yo soy el Señor tu Dios". 'Mi bien (es decir, salvación, herencia, Salmo 16:5 ) no está fuera de ti' es la respuesta del alma a ( Éxodo 20:3 ) , "No tendrás dioses ajenos delante de mí" (literalmente, además de mi presencia х `al ( H5921 ) paanaaya ( H6440 )].

Mi presencia se usa para mí, implicando la ubicuidad de Dios por Su omnipresencia; de modo que dondequiera que se levanta un ídolo al lado de Dios-Yahvé, está en Su presencia). Prefiero la versión en inglés. La referencia a ( Éxodo 20:1) aún permanece. Porque al negar una bondad independiente de Dios o agregar algo a Dios, el salmista virtualmente reconoce a Dios como la única fuente de bondad y rechaza a otros dioses ( Salmo 115:1 ).

La antítesis de "sus dolores", en ( Salmo 16:4 ) , es "mi herencia",(  Salmo 16:5 ) , no "mi bien", ( Salmo 16:2 ) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad