¿No sois, pues, parciales en vosotros mismos y seáis convertidos en jueces de malos pensamientos?

Ver. 4. ¿No sois, entonces, parciales ] ου διακριθητε, o, "¿No estáis condenados por ello en vuestra propia conciencia?" O, "¿Ni siquiera habéis dudado o cuestionado alguna vez el asunto dentro de vosotros mismos, si al hacerlo no habéis hecho mal?"

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad