Porque también nosotros mismos fuimos a veces necios, desobedientes, engañados, sirviendo a diversas concupiscencias y placeres, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles y odiándonos unos a otros.

Ver. 3. Porque también nosotros mismos ] Yo Pablo, y tú Tito, éramos tan malos como los demás; Por tanto, mostremos toda misericordia y mansedumbre a los demás. Aut sumus, aut fuimus, aut possumus esse quod hic est. O somos o seremos o podremos ser los que estamos aquí.

Sirviendo a diversas concupiscencias ] Como los reyes persas eran señores del mundo, pero esclavos de sus concubinas. a Los asirios se llevaron a los egipcios desnudos y descalzos, Isaías 20:2 , así Satanás los pecadores. Por eso, aunque nunca tan grandes se les llama escalinatas viles, b como Antíoco, Daniel 11:21 , porque tienen tantos señores como las concupiscencias Félix, en el mismo momento en que temblaba ante Pablo, no podía sino codiciar y esperar un soborno de él.

Odioso ] Gr. στυγητοι, de στυξ. Horrible, como el infierno mismo, o justamente odioso para los demás.

un Captivarum suarum captivi. Plutarco. Roma victrix gentium, captiva vitiorum. ¡Oh rem miseram! Dominum ferre non potuimus, conservo servimus. Cic. Epist.

b Arch. Una plataforma, a la que se asciende por escalones, frente a una iglesia, mansión u otro edificio grande, y sobre la cual se abre la puerta o puertas; a veces se aplica a un doble tramo de escalones que ascienden a tal puerta de entrada. ŒD

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad