2 Corintios 9:1-5

1–5 . La asistencia que se prestará a los tres delegados. Lo que los corintios tienen para dar debe recogerse pronto, para estar listo cuando llegue S. Pablo.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:1

ΠΕΡῚ ΜῈΝ ΓᾺΡ ΤΗ͂Σ ΔΙΑΚΟΝΊΑΣ . El μέν mira hacia el segundo punto, que viene en 2 Corintios 9:3 (δέ): el γάρ mira hacia atrás hasta el final del 8: la recepción de los tres delegados. Pero, como μέν y δέ cubren 2 Corintios 9:1-4 , esto muestra que la explicación implícita en γάρ debe buscarse en 2 Co... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:2

ΤΌ antes de ὑμῶν (אB, 17) en lugar de ὁ (CDFGKLP); y ὑμῶν (אBCP, f Vulg. Copt. Arm.) en lugar de ἐξ ὑμῶν (DFGKL, de). 2. ΟἾΔΑ ΓᾺΡ Τ. ΠΡΟΘΥΜΊΑΝ . _porque conozco _ VUESTRA PRONTITUD , _de la cual _ _ME_ GLORÍO _por vosotros ante los _ MACEDONIOS . Todavía está en Macedonia. Con excepción de Hechos 17... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:3

ἜΠΕΜΨΑ ΔΈ . Este es el segundo punto, la δέ de la μέν en 2 Corintios 9:1 . PERO ENVÍO (aoristo epistolar, como en 2 Corintios 8:17-18 ; 2 Corintios 8:22 ) _a los hermanos, para que nuestra _ GLORIA POR VOSOTROS NO SEA VANA _en este _ PARTICULAR ( 2 Corintios 3:10 ), en el asunto del fondo de ayuda.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:4

ΛΈΓΩΜΕΝ (אBC2LP, f Vulg. Syrr. Copt.) en lugar de λέγω CDFG, de). Después DE ὙΠΟΣΤΆΣΕΙ ΤΑΎΤΗΙ א3D3KLP, Syrr. Arm., seguida de la Rec. y AV, agregue τῆς καυχήσεως, que sin duda es una glosa de 2 Corintios 11:17 . אBCDFG, Latt. omitir. 4. ἘᾺΝ ἜΛΘΩΣΙΝ ΣῪΝ ἙΜΟῚ ΜΑΚΕΔΌΝΕΣ . _Si _ ALGÚN MACEDONIO _viene... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:5

5 . El triple προ- es sin duda intencional: insiste en que todo debe estar listo antes de que él llegue. compensación 2 Corintios 13:2 y la repetición de πᾶς en 2 Corintios 9:8 . ΠΡΟΕΠΗΓΓΕΛΜΈΝΗΝ. AFORE-PROMETIDA (RV); 'anunciado de antemano por el Apóstol a los macedonios', o quizás simplemente 'pr... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:6

ΤΟΥ͂ΤΟ ΔΈ . No es necesario suplir ni φημί ( 1 Corintios 7:29 ) ni λέγω ( Gálatas 3:17 ) ni ἴστε ( Efesios 5:5 ), aunque cualquiera de ellos puede hacerlo. 'Pero en cuanto a esto' o 'Pero es sólo esto', es bastante inteligible. compensación ἔν δέ ( Filipenses 3:14 ) y el clásico δυοῖν θάτερον. El A... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:6-15

EXHORTACIÓN A DAR CON LIBERTAD Y ALEGRE Habiéndose gloriado de la prontitud anterior de los corintios, para animar a los macedonios, y habiéndoles hablado a los corintios de la generosidad espontánea de los macedonios, para animar a los corintios, y rogándoles a estos últimos que no probaran su glo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:7

ΠΡΟΉΙΡΗΤΑΙ (אBCP) en lugar de προαιρεῖται (DKL). 7. ἝΚΑΣΤΟΣ ΚΑΘῺΣ ΠΡΟΉΙΡΗΤΑΙ . Aquí nuevamente, la oración sin verbos es tan inteligible en inglés como en griego (comp. Romanos 5:18 ): CADA _uno _ _como lo _HA DETERMINADO _en su corazón; __no _POR PENA , _ni _POR _necesidad_ .__ __ __ __ __ compen... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:8

ΔΥΝΑΤΕΙ͂ (אBCDG) en lugar de δυνατός (C2D2D3KLP). 8. ΔΥΝΑΤΕΙ͂ ΔῈ Ὁ ΘΕΌΣ . compensación δυνατεῖ γὰρ ὁ κύριος ( Romanos 14:4 ). En ambos lugares las autoridades posteriores sustituyen δυνατός, porque δυνατεῖ es una palabra inusual. El pensamiento es, 'No dejes esto de lado como un estándar imposible;... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:9

ΚΑΘῺΣ ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ. ASÍ _como está escrito:_ lo que se acaba de decir es exactamente lo que se dice del hombre benévolo en la Escritura; _Esparció_ , DIO _a los _ NECESITADOS ( Salmo 112:9 ). La diferencia entre πτωχός, la palabra común para 'pobre' en el NT ( 2 Corintios 6:10 ; Romanos 15:26 ; Gálatas... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:10

ΣΠΈΡΜΑ (אCD3D3KLP) en lugar de σπόρον (BDFG), que obviamente proviene de lo que sigue; y ΧΟΡΗΓΉΣΕΙ, ΠΛΗΘΥΝΕΙ͂, ΑΥ̓ΞΉΣΕΙ (אBDP, Latt. Copt. Arm.) en lugar de χορηγήσαι, πληθύναι, αὐξήσαι (א3D3K). 10. Ὁ ΔῈ ἘΠΙΧΟΡΗΓΩ͂Ν . Seguridad de que el que _puede_ hacer esto ( 2 Corintios 9:8 ), _lo_ hará. El AV... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:11

11 _ Para ΤΩ̣͂ ΘΕΩ̣͂ (אCFGKLP) D tiene θεῷ y B θεοῦ. Este último posiblemente sea original; borrador Sab 16:28 . 11. ἘΝ ΠΑΝΤῚ ΠΛΟΥΤΙΖΌΜΕΝΟΙ . Si 2 Corintios 9:9-10 es un paréntesis (Bengel, WH.), el participio debe conectarse con περισσεύητε en 2 Corintios 9:8 . Pero parece mejor no tener paréntesi... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:12

ὍΤΙἩ ΔΙΑΚΟΝΊΑ ΤΗ͂Σ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΑΎΤΗΣ κ.τ.λ. Esto explica cómo el fondo de ayuda tiene este lado religioso: PORQUE LA MINISTRACIÓN DE ESTE SERVICIO PÚBLICO NO SOLO ESTÁ LLENANDO LA MEDIDA DE LAS NECESIDADES _de los santos, sino _ QUE TAMBIÉN ESTÁ ABUNDANDO EN _muchas acciones de gracias a Dios_ . El... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:13

13 _ Explica por qué los destinatarios de la recompensa dan gracias; y el participio es nuevamente, como πλουτιζόμενοι ( 2 Corintios 9:11 ), sin construcción regular; VIENDO QUE POR LA PRUEBA ( 2 Corintios 2:9 ; 2 Corintios 8:2 ) de este vuestro _ministerio __glorifican a Dios por _ LA SUJECIÓN DE V... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:14

. _ La construcción es incierta: pero es torpe llevar δεήσει a δοξάζοντες, 'glorificando a Dios _con_ su oración'; y más aún para llevarlo de vuelta a περισσεύουσα, 'abundando _en_ su oración'. Más probablemente αὐτῶν ἐπιποθούντων es un gen. absoluto (comp. 2 Corintios 4:18 ) agregando el pensamien... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 9:15

15 _ Después de ΧΆΡΙΣ א2C2D2KLP, Syrr. Copto. Brazo. añadir δέ. אBCDG, lat. omitir El δέ estropea la transición abrupta, que es efectiva. 2 Corintios 9:1-5 . INSTRUCCIONES CONTINUACIÓN 15. ΧΆΡΙΣ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι . El pensamiento de esta buena voluntad mutua entre judíos y gentiles conversos, como prenda... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento