καὶ. Aquí comienza otro movimiento de pensamiento. Hemos visto el κένωσις de la Encarnación simple. Pasamos ahora al Sacrificio al que, en la edad adulta, descendió.

σχήματι. Hábito , lat. Versiones. Σχῆμα indica apariencia, con o sin realidad subyacente; y por lo tanto es una antítesis parcial de μορφή (ver la primera nota sobre Filipenses 2:6 arriba, y cp. Romanos 12:1 ).

En sí mismo ni afirma ni niega la realidad; enfatiza la apariencia. Así, aquí lleva a cabo la sugerencia que acaba de dar ὁμοίωμα. El Señor era ( a ) hombre no solo en naturaleza sino también en apariencia, patente para todos; y Él era ( b ) más de lo que se veía a simple vista: la Humanidad verdadera y manifiesta era el velo de la Deidad.

El dativo (σχήματι) es el no infrecuente dativo de relación, conexión; cp. 1 Corintios 7:34 , ἁγία σώματι καὶ πνεύματι, y en los clásicos frases como φύσει κακός (ver Efesios 2:3 ), γένει Ἕλλην.

εὑρεθεὶς. Fue “encontrado”, como alguien que se presentó a sí mismo para ser escrutado. Εὑρίσκω en griego bíblico tiende algo a significados menos distintivos; por ejemplo , Lucas 9:36 , εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος, donde en efecto lo tenemos simplemente “ visto solo”. Pero la idea de inspección, examen, es sugerida aquí por asociación.

ὡς ἄνθρωπος. Ya sea, “como hombre”, o (AV, RV) “como hombre”. Como el Segundo Hombre, Cabeza de la Humanidad redimida, Él es más bien un Hombre que un hombre. Sin embargo, podemos recordar que el punto de reflexión aquí no es Su diferencia con Sus hermanos, sino Su semejanza con ellos; Se movía entre ellos, de hecho, como “un hombre”. Entonces, con maravillosa condescendencia, Él se llama a sí mismo (la traducción obviamente debe ser así allí) “ un hombre que os ha dicho la verdad” ( Juan 8:40 ).

ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν , “bajo la mano poderosa (cp. 1 Pedro 5:6 ) de” Su Padre, en la vida de entrega que condujo a la entrega suprema de la Cruz. El siguiente contexto parece apuntar la referencia en esta dirección.

γενόμενος ὑπήκος. El participio aoristo, en estrecho contacto con el verbo aoristo (ἐταπείνωσεν), reúne los pensamientos de autohumillación y de obediencia; la “humillación” coincidía, se expresaba en el “hacerse obediente” a la voluntad del Padre de que padeciera.

μέχρι θανάτου. “Hasta el final de la muerte”. “ Aun hasta la muerte”, RV Usque ad mortem , Lat. Versiones. La AV, “obediente hasta la muerte”, podría parecer que significa que Él “ obedeció a la muerte ”. Esto nunca lo hizo; Obedeció a su Padre al morir, para “ quitar la muerte” ( 2 Timoteo 1:10 ); muriendo como nuestro Sacrificio, para encontrarnos con el κατάρα τοῦ νόμου ( Gálatas 3:13 ), por la santa voluntad ( Hechos 2:23 ) del Legislador. Así Él llevó Su “Paciencia” de toda la vida “hasta el final de” Su “Pasión”, buscando no Su propia voluntad, sino la voluntad del Padre en nuestra salvación.

θανάτου δὲ σταυροῦ. El δὲ lleva una ligera fuerza conectiva; “ni sólo muerte, sino muerte de cruz .”—La Cruz ( infelix arbor ) era la muerte no sólo de extrema agonía sino de la máxima degradación; para los romanos, ciertamente en todas las épocas de Roma excepto en las más tempranas, estaba reservada para el esclavo y para el rufián más bajo. Mors si proponitur, in libertate moriamur… nomen ipsum crucis absit non modo a corpore civium Romanorum, sed etiam a cogitatione, oculis, auribus (Cicerón, pro C.

Rabirio , v. § 10). En el caso de la Crucifixión de nuestro Redentor, vemos combinado el temor de los hebreos a cualquier pena de muerte por suspensión ( Deuteronomio 21:23 ) con el horror de los romanos a la cruz servil . Así, la suprema Obediencia expresaba la disposición del Sufriente tanto a “convertirnos en maldición por nosotros” ( Gálatas 3:13 ) como ante Dios Legislador, como a ser “despreciado y desechado entre los hombres ” ( Isaías 53:3 ) como “proscrito de la gente." “¿Quién sondeará el abismo donde te sumergiste por nuestro amor?”

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento