οἷς οὐδὲ. Omitido por D* Irenlat (“et iterum ait Ad horam cessimus subjectioni”). Tert., Jerome y “Ambrosiaster” también mencionan la omisión como una lectura latina, pero prefieren la evidencia de los manuscritos griegos.

5. οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν. Las palabras excluyen cualquier concesión temporal ( Juan 5:35 ) por causa de la paz como habría sido la circuncisión de Tito, aunque San Pablo había afirmado en ese momento que por esto no concedía el principio de que los gentiles debían ser circuncidados. La omisión de οἷς οὐδὲ en algunas autoridades “occidentales” (ver las Notas sobre la crítica textual) presupone la interpretación errónea de ἠναγκάσθη, Gálatas 2:3 .

Cabe señalar que Jerónimo luego explicaría la declaración como una referencia a su subida a Jerusalén, es decir, San Pablo se sometió a subir por el bien de la Iglesia en general; así también BW Bacon, quizás de forma independiente, que adopta el texto “occidental”.

εἴξαμεν [71]. Yo y los que están conmigo, en particular Bernabé.

[71] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

τῇ ὑποταγῇ [72]. En 1 Timoteo 2:11 ; 1 Timoteo 3:4 de los que están en una posición subordinada, las mujeres a los maridos, los hijos a los padres; cf. Colosenses 3:18 .

Por lo tanto, aparentemente connota aquí que ceder habría sido reconocer alguna autoridad en sus oponentes. Los falsos hermanos exigieron obediencia. Esto se negó a dar. Para el dativo del modo ver Romanos 4:20 (τῇ�). El artículo probablemente indica “que requerían”.

[72] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

ἵνα … ὑμᾶς no ἡμᾶς ( Gálatas 2:4 ): no puede pensar que él mismo dudará alguna vez del Evangelio.

ἡ�, Gálatas 2:14 ; Colosenses 1:5 [73]. El Evangelio en su integridad en comparación con las perversiones judaicas del mismo.

[73] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

διαμείνῃ. 2 Pedro 3:4 . “La idea de posesión firme es reforzada por el verbo compuesto, por el tiempo pasado y por la preposición” (Lightfoot).

πρὸς ὑμᾶς, Gálatas 1:18 . Ustedes, los gálatas, son un ejemplo específico de los gentiles conversos a quienes deseaba proteger. Sobre la falsa deducción extraída de esta frase, véase Introd. págs. xxiv. cuadrados

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento