εἴξαμεν. Aquí Pablo une a Bernabé consigo mismo al registrar la decidida resistencia ofrecida por ambos a la demanda de la circuncisión de todos los cristianos preferidos en Antioquía. Bernabé era en ese momento un firme partidario de la libertad griega. El versículo obviamente se refiere a su actitud en Antioquía antes de ir a Jerusalén. τῇ ὑποταγῇ: por nuestra sumisión . Aquí, como en 2 Corintios 9:13 , ὑποταγή denota un acto voluntario, no uno impuesto a un sujeto.

La misma traducción parece más apropiada para expresar la actitud debida de esposa e hijos en 1 Timoteo 2:11 ; 1 Timoteo 3:4 . La voz media ὑποτάσσεσθαι se traduce cinco veces como presentar en la Versión Autorizada, y la fuerza del original se ve afectada por su exclusión del texto de la Versión Revisada.

ἵνα … El motivo de la firmeza fue el mantenimiento de la verdad del Evangelio, es decir , de la libertad a la que los incircuncisos tenían derecho en Cristo. πρὸς ὑμᾶς: para ti, es decir , con miras a tu bienestar. La interpretación de nuestras versiones, contigo , sería expresada correctamente por ἐν ὑμῖν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento