oὗτος . compensación Juan 1:2 ; Juan 1:7 ; Juan 3:2 ; Juan 3:26 .

πρῶτον . El significado de 'primero' se vuelve casi seguro cuando recordamos la característica reserva de S. Juan sobre sí mismo. Ambos discípulos se apresuran a decir a sus propios hermanos las buenas nuevas, que el Mesías ha sido encontrado: Andrés encuentra primero a su propio hermano , y después Juan encuentra al suyo : pero nos queda inferir el último punto.

Andrés trae tres veces a otros a Cristo; Pedro, el muchacho de los panes ( Juan 6:8 ), y ciertos griegos ( Juan 12:22 ); y, excepto Marco 13:3 , apenas sabemos nada más acerca de él.

Así parecería como si en estos tres incidentes S. Juan nos hubiera dado la clave de su carácter. Y aquí tenemos otra característica de este Evangelio: la forma realista en que se dibujan las figuras menos prominentes. Además de Andrés tenemos a Felipe, Juan 1:44 ; Juan 6:5 ; Juan 12:21 ; Juan 14:8 ; Tomás, Juan 11:16 ; Juan 14:5 ; Juan 20:24-29 ; Natanael, Juan 1:45-51 ; Nicodemo, Juan 3:1-12 ; Juan 7:50-52 ; Juan 19:39 ; Marta y María, 11, Juan 12:1-3 .

Εὑρήκαμεν . No prueba que S. Juan esté todavía con él, sólo que estuvieron juntos cuando se cumplió su común deseo.

τὸν Μεσσίαν . La forma hebrea de este nombre es usada solo por S. Juan, aquí y Juan 4:25 . En otro lugar la LXX. se utiliza la traducción, ὁ χριστός; pero aquí χριστός no tiene artículo, porque S. Juan se limita a interpretar la palabra, no el título. compensación Juan 3:28 ; Juan 4:25 ; Juan 4:29 ; Juan 7:26 ; Juan 7:31 ; Juan 7:41 ; Juan 10:24 ; Juan 11:27 ; Juan 12:34 ; Juan 20:31 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento