De la misma manera también tomó la copa, cuando hubo cenado Las palabras en el original, aunque traducidas de manera diferente, son exactamente las mismas que las de San Lucas, y parecen implicar (ver también San Lucas 22:17 ) que mientras el el pan se administraba en la cena, la copa se administraba después .

diciendo La traducción literal de las palabras es, Esta copa es el Nuevo Pacto en Mi Sangre; esto haced cada vez que lo bebáis, en memoria de Mí . San Lucas nos da las palabras de la siguiente manera: -Esta Copa es la Nueva Alianza en Mi Sangre, que es derramada por vosotros; San Mateo, -Bebed todos de ella, porque esta es Mi Sangre que es de la Nueva Alianza , que es derramada por muchos para remisión de los pecados;" San Marcos, -Esta es Mi Sangre, que es de la [Nueva] Alianza, que es derramada por muchos." Es obvio que ningún informe de estas importantes palabras puede ser presionado para excluir el resto.

nuevo testamento Este es sin duda el significado original de la palabra así traducida en griego clásico. Se deriva de una palabra que significa poner completamente en orden , y se usa de ese arreglo completo de sus asuntos mundanos que un hombre está acostumbrado a hacer en un testamento. Véase tal vez por este significado Hebreos 9:16 (aunque la cuestión es muy debatida).

En otros lugares del NT se usa, como en la Septuaginta, en lugar del hebreo Berith , un pacto o acuerdo entre dos partes, una de las cuales a veces es Dios. Para un ejemplo de este sentido ver Gálatas 3:15 . Aquí parecería incluir ambos sentidos, porque (1) fue un pacto que Cristo hizo con el hombre, y (2) fue Su muerte lo que le dio validez a ese pacto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad