Para , & c. La conexión es, "las obras no son el antecedente, sino el consecuente, de tu aceptación en Cristo; porque la verdadera declaración del caso es que fuiste re-hecho, renacido, para hacer la voluntad de Dios. "

su Fuertemente enfático. “Él nos hizo, y no nosotros mismos” ( Salmo 100:3 ).

mano de obra Mejor, haciendo . El GR. La palabra ( poiêma ) no es afín a la que se traduce como "obras" ( erga ) en el pasaje, de modo que no hay una antítesis intencionada . " Haciendo: " es decir, Él nos ha hecho lo que somos, miembros de Su Hijo. El sustantivo no necesariamente da la idea precisa de una nueva "creación"; puede significar sólo un nombramiento para un puesto. Pero los dos, de hecho, coinciden en este asunto. En Romanos 1:20 (su único otro lugar en el NT) la palabra se usa para las obras de Dios en la naturaleza.

creado Una palabra frecuente, en conexiones espirituales, con San Pablo. Cp. Efesios 2:15 , Efesios 4:24; 2 Corintios 5:17 ; Gálatas 6:15 ; Colosenses 3:10 .

Así como en la esfera de la naturaleza, así en la de la gracia, significa esencialmente la realización de un nuevo estado de cosas, ya sea en un Universo o en una personalidad; implicando de hecho la omnipotencia que originalmente quiso que el mismo material existiera, pero no necesariamente insistiendo en esto; más bien dando la idea de un arreglo primero o nuevo . En la práctica, el pensamiento de la soberanía de la voluntad del Trabajador radica en el uso de la palabra.

en Cristo Jesús La tercera aparición de estas palabras dentro de cinco versículos. La Iglesia fue " creada en " Él, en cuanto su misma existencia como tal depende de la unión vital con Él.

a buenas obras Lit., " sobre buenas obras ", es decir, como se interpreta en el uso, "con miras a ellas". La misma construcción y significado aparece Gálatas 5:13 ; 1 Tesalonicenses 4:7 (AV, " a la inmundicia); 2 Timoteo 2:14 (AV, " a la subversión").

ha ordenado antes Lit., y mejor, preparó de antemano ; en la ocasión ideal de Su planificación de la salvación y la función de Su verdadera Iglesia. La frase no declara, pero ciertamente implica, la feliz verdad de que el arreglo divino establece, por así decirlo, los deberes y los sufrimientos del santo que su verdadera sabiduría y paz más profunda es "hacer lo siguiente". en el camino cotidiano, en la persuasión de que es parte de un proyecto coherente para él. Hay algunas observaciones admirables en este sentido en Adieux à ses amis et à l"Église de Monod , n.° 14; " Le secret d'une vie sainte, active et paisible [33]".

[33] El libro ha sido traducido como A. Monod's Farewell .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad