Por tanto , Porque somos herederos de un mejor pacto, administrado no por ángeles sino por un Hijo , a quien como Mediador se le ha de asignar un dominio absoluto.

debemos La palabra implica necesidad moral y no mera obligación. El autor nunca pierde de vista el hecho de que su propósito era tanto advertir como enseñar.

para prestar más atención si el mandato de "cuídate, y guarda tu alma con diligencia para que no olvides las cosas que tus ojos han visto" ( Deuteronomio 4:9 ) vino con terrible fuerza a aquellos que solo habían recibido la Ley por la disposición de los ángeles, ¿cuánto "más abundantemente" deberían los cristianos atender a Aquel de quien Moisés había hablado a sus padres? ( Hechos 3:22 ).

a las cosas que hemos oído Lit., "a las cosas oídas", es decir, al Evangelio.

no sea que en cualquier momento Más bien, "no sea que tal vez".

deberíamos dejarlos escapar Más bien, "deberíamos alejarnos de ellos". Wiclif tradujo la palabra de manera más correcta que la AV que aquí sigue a la Biblia de Ginebra de 1560 "no sea que tal vez huyamos". El verbo se parece así al latín praetervehi . La metáfora está tomada de una barca que, no teniendo "ancla segura y firme ", echa el ancla, y como dice Lutero en su glosa, "antes de desembarcar se lanza a la destrucción" ( Proverbios 3:21 LXX.

υἱὲ μὴ παραῤῥυῆς). Es obvio que estos hebreos conversos estaban en gran peligro de "desviarse" de la verdad bajo la presión de la prueba, y como consecuencia de la apatía producida por el aislamiento y las esperanzas postergadas ( Hebreos 3:6 ; Hebreos 6:11 ; Hebreos 10:25 ; Hebreos 10:36-37 ; Hebreos 12:1-3 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad