continuaron preguntando No captarán la indirecta, sea lo que sea lo que signifique Su gesto.

sin pecado La palabra griega no aparece en ninguna otra parte del NT, pero es bastante clásica: puede significar "libre de la posibilidad de pecado, impecable ", o -libre de pecado actual, sin pecado: "si es lo último, puede significar -libre de pecado en general, sin culpa ;" o -libre de un pecado en particular, no culpable ". El contexto muestra que el último es el significado aquí, libre del pecado de impureza:" comp.

- no peques más", Juan 8:11 , y -pecador", Lucas 7:37 ; Lucas 7:39 . La máxima práctica involucrada en las palabras de Cristo es la de Mateo 7:1-5 ; Romanos 14:4 .

En cuanto a su aplicación a los comp. Mateo 12:39 ; Marco 8:38 . No está luchando contra el castigo infligido por la ley humana, sino contra los hombres que toman la ley en sus propias manos.

una piedra Más bien, la piedra , según el Texto Recibido y algunos manuscritos; es decir, la piedra necesaria para ejecutar la sentencia. Otros lo toman de la primera piedra, que habían de tirar los testigos ( Deuteronomio 17:7 ). Pero Cristo no dice -que tire la primera piedra- , sino -que él sea el primero de vosotros en tirar la piedra-.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad