Pero yo digo , & c. Otra objeción es anticipada y satisfecha (como de hecho ya ha sido satisfecha, menos explícitamente), a saber, que Israel no tuvo una advertencia profética de la iluminación de los gentiles y su propia incredulidad.

¿saber? es decir, "conocer la perspectiva" de la difusión del Evangelio del Mesías, y su propio rechazo de la misma.

Moisés dice Deuteronomio 32:21 ; textualmente con LXX. y heb., excepto que " vosotros " se sustituye por " ellos ", probablemente para hacer la referencia inequívoca. Las palabras aparecen en el sublime Cantar profético de Moisés, tan lleno del misterioso futuro tanto de juicio como de misericordia para Israel. El punto de la oración (ver todo el versículo en Deut.

) claramente es que el Dios de Israel adoptaría otras naciones como Israel había adoptado otros dioses. La cláusula está más estrictamente traducida . Moisés es el primero en decir . Pero la diferencia no es importante.

ningún pueblo… una nación insensata, es decir, probablemente, en la opinión de Israel . Israel había tomado deidades despreciadas por Dios; Tomaría a un pueblo despreciado de Israel. Al mismo tiempo, la descripción sería cierta para los gentiles con respecto a su falta de privilegio y revelación previa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad