ὑμεῖς, como en Hechos 3:26 , enfático, “obligat auditores” Bengel, cf. Hechos 2:39 ; Romanos 9:4 ; Romanos 15:8 ; su preferencia y destino debe hacerlos más sensibles a su deber en la recepción del Mesías; υἱοί, “hijos” como en Mateo 8:12 , R.

V. La traducción “discípulos” ( Mateo 12:2 ), incluso si υἱοί pudiera traducirse así con προφητῶν (J. Lightfoot, Kuinoel), no podría aplicarse a τῆς διαθήκης. La expresión es hebraística, véase Grimm-Thayer, sub υἱός, ​​2, y sobre muchas expresiones similares Deissmann, Bibelstudicn , p.

163 y ss. διαθ. διέθετο, cf. Hebreos 8:10 ; Hebreos 10:16 ; Génesis 15:18 ; Malaquías 1:11 ; Malaquías 1:11 , para una construcción similar en LXX en más de setenta lugares, así también frecuentemente en escritores clásicos.

διαθήκης : sobre la palabra, ver abajo, Hechos 7:8 . ἐν τῷ σπέρματί σου, cf. Génesis 22:18 ; Génesis 12:3 . Para la aplicación de la profecía al Mesías como la simiente de Abraham por parte de los escritores rabínicos, véase Wetstein sobre Gálatas 3:16 (y Edersheim, Jesús el Mesías , ii.

, pags. 712); así por San Lucas, aunque las palabras de la profecía fueron pronunciadas primero en un sentido colectivo. πατριαὶ: “familias”, RV, Lucas 2:4 ; Efesios 3:15 ; “parentescos”, AV, es la traducción de otras palabras, Hechos 4:5 ; Hechos 7:3 .

πατριά se encuentra en LXX (y en Heródoto); en Génesis 12:3 se usa φυλαί, y en Hechos 18:18 ἔθνη, pero en Salmo 22:27 y en 1 Crónicas 16:28 tenemos la frase αἱ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν (pero ver Nösgen, in loco ).

En esta cita, cf. Gálatas 3:8 ; Gálatas 3:16 , y en el πρῶτον del siguiente versículo podemos ver una ilustración sorprendente de la unidad de la predicación apostólica y el reconocimiento del propósito de Dios por parte de San Pedro y San Pedro.

Pablo por igual ( Romanos 1:16 ; Romanos 2:9-10 ). ἐνευλογηθήσονται: ἐν del instrumento tan a menudo: el verbo no se usa en los escritores clásicos, pero Blass da varios ejemplos de verbos compuestos de manera similar con ἐν, cf. ἐνευδαιμονεῖν, ἐνευδοκιμεῖν. El verbo compuesto se encuentra varias veces en la LXX.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento