σταθεὶς, habiendo tomado su posición; fidenter loco solito (Bengel); “un signo menos de confianza que de engreimiento” (J. Weiss en Meyer). Probablemente se apunten ambas cualidades. πρὸς ἑαυτὸν: se discute si estas palabras deben tomarse con σταθεὶς o con προσηύχετο. Si la posición de ταῦτα antes de πρὸς ἑ. en [139] [140] ser aceptado, no hay lugar para la duda.

Hahn sostiene que el significado correcto de πρὸς ἑ. προσηύχετο es "orado a sí mismo", y que no hay ningún ejemplo del uso de πρὸς ἑ. en el sentido de “consigo mismo”. Godet toma la frase como = para sí mismo, y considera la llamada oración como una simple autocomplacencia en la presencia de Dios. οἱ λοιποὶ τ. ἀ.: no necesariamente toda la humanidad, sino todo el mundo judío fuera de su camarilla = am haarez .

ἅρπαγες, etc. estas duras palabras recuerdan el μετὰ πορνῶν del hermano mayor ( Lucas 15:30 ). ἢ καὶ, o incluso, el publicano señaló como el ne plus ultra de la depravación: el mejor contraste para la ejemplaridad farisaica.

[139] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[140] Codex Regius: siglo VIII, representa un texto antiguo y, a menudo, está de acuerdo con א y B.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento