σταθείς . La palabra casi podría traducirse como " posándose a sí mismo ". Estar de pie era la actitud ordinaria de oración judía ( 1 Reyes 8:22 ; Marco 11:25 ), pero la palabra (que no se usa para el recaudador de impuestos) parece implicar que se puso de pie solo para evitar el contacto contaminante de los 'pueblo de la tierra', y se posó en una actitud conspicua ( Lucas 19:8 ; Mateo 6:5 ; Hechos 2:14 ), así como "oró consigo mismo" como las palabras tal vez se traducen correctamente. Era “un separatista tanto en espíritu como en nombre”, Trench. (fariseo de pharash 'separar').

πρὸς ἑαυτόν . Rezaba, por así decirlo, a sí mismo. Él era el objeto de su propia idolatría.

ὁ θεός . El nom. para el vocacional, véase Lucas 8:54 ; Lucas 12:32 . 'Oh Dios.' Su oración no es oración en absoluto; ni siquiera una acción de gracias, sólo una jactancia. Véase la fuerte denuncia de tan insolente autosuficiencia en Apocalipsis 3:17-18 .

ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν� . Como el resto de la humanidad.

ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί . ¿Podría él, en algún sentido real, haber hecho incluso esta afirmación de estar libre de crímenes flagrantes? Su clase, en todo caso, es acusada por Cristo de estar “llena de rapiña” ( Mateo 23:25 ); y fueron injustos, ya que "omitieron el juicio" (id. 23). De hecho, Jesús no los acusa de adulterio ni en el sentido metafórico ni en el literal, pero se habla de ellos como miembros prominentes de una generación adúltera, y en varias ocasiones nuestro Señor reprendió severamente su vergonzosa laxitud en materia de divorcio ( Mateo 19:3-9 ).

Y no solo Josefo los acusa de este crimen también, sino que su Talmud, con perfecta autocomplacencia, muestra cómo la flagrante inmoralidad de incluso sus rabinos más eminentes encontró una manera de cobijarse, con casuística descarada y cínica, bajo formas legales. Véase Juan 8:1-11 y Lightfoot, Hor. hebr. ubicación del anuncio

; Vida de Cristo , II. 152. Parece del tratado Sotah en la Mishnah, que la prueba del 'agua de los celos' había sido abolida por Jochanan Ben Zakkai, el rabino más grande de esta época, porque el crimen se había vuelto tan común.

ὡς οὗτος ὁ τελώνης . Hablado δεικτικῶς con un gesto y un acento de desprecio. De este modo, convierte al publicano en un contraste con sus propias virtudes. “Esto”, dice San Agustín, “ya ​​no es exultar , sino insultar ”. Implica, como dice Lutero, “este publicano que despelleja y raspa a todos, y agarra donde puede”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento