Romanos 4:17

Como está escrito - Génesis 17:5.

Te he hecho - La palabra usada aquí en hebreo Génesis 17:5 significa literalmente, dar, conceder; y también, establecer o constituir. Este es también el significado de la palabra griega utilizada tanto por la Septuaginta como por el apóstol. La cita está tomada literalmente de la Septuaginta. El argumento del apóstol se basa en parte en el hecho de que se usa el tiempo pasado, te lo he hecho, y que Dios habló de algo que ya se hizo, lo que había prometido o se proponía hacer. El sentido es que, en su mente o propósito, lo había constituido el padre de muchas naciones; y tan seguro fue el cumplimiento de los propósitos divinos, que habló de ello como ya cumplido.

De muchas naciones - El apóstol evidentemente entiende esta promesa como una referencia, no solo a sus descendientes naturales, sino a la gran multitud que debería creer como él lo hizo.

Ante él - En su opinión, o vista; es decir, Dios lo consideraba como tal padre.

A quién creía - Cuya promesa creía; o en quien confiaba.

Quién da vida a los muertos - Quién da vida a los muertos, Efesios 2:1, Efesios 2:5. Esto expresa el poder de Dios para dar vida. Pero por qué se usa aquí ha sido un tema de debate. Considero que hace referencia a la fuerte improbabilidad natural del cumplimiento de la profecía cuando se dio, que surgió de la edad de Abraham y Sara, Romanos 4:19. Abraham ejerció el poder en el Dios que da la vida, y que la da a su antojo. Una de sus prerrogativas es dar vida a los muertos (νεκρους nekrous), levantar a los que están en sus tumbas; y un poder similar a ese, o un fuerte recordatorio de eso, se manifestó al cumplir la promesa a Abraham. La entrega de esta promesa y su cumplimiento fueron tan fuertes como para recordarnos que Dios tiene poder para dar vida a los muertos.

Y llama ... - Es decir, las cosas que él anticipa y promete son tan ciertas que puede hablar de ellas como si ya existieran. Por lo tanto, en relación con Abraham, Dios, en lugar de simplemente prometer que lo haría el padre de muchas naciones, habla de eso como ya lo hizo, "te he hecho", etc. En su propia mente o propósito, él tenía así lo constituía, y era tan seguro que sucedería, que podría hablar de eso como ya lo había hecho.