cuyo adorno

(ων κοσμος). Genitivo plural del relativo que se refiere a γυναικων (esposas). Κοσμος tiene aquí su antiguo significado de ornamento (cf. nuestra cosmética), no el común de mundo ( Juan 17:5 ) considerado como un todo ordenado. Mundus en latín se usa en este doble sentido (ornamento, mundo). Deja que sea

(εστω). Tercera singular imperativa de ειμ. No el adorno exterior de trenzar el cabello (ουχ ο εξωθεν εμπλοκης τριχων). El uso de ουχ aquí en lugar de μη (negativo habitual con el imperativo) debido al marcado contraste en el versículo 1 Pedro 3:4 (αλλ'). El antiguo adverbio εξωθεν (desde afuera) está en la posición atributiva como un adjetivo.

Εμπλοκη es una palabra tardía (de εμπλεκω, tejer, 2 Timoteo 2:4 ; 2 Pedro 2:20 ) en Estrabón, pero a menudo en los papiros significa lucha y trenzado, aquí solo en el NT De usar

(περιθεσεως). Palabra tardía y rara (Galen, Arriano) de περιτιθημ ( Mateo 27:28 ), poner alrededor, colocar alrededor. Se usaban adornos de oro alrededor del cabello como redes y alrededor del dedo, el brazo o el tobillo. O de ponerse

(ενδυσεως). Antigua palabra de ενδυω (ponerse), aquí solo en el NT Pedro no prohíbe que las mujeres usen ropa y adornos, sino la exhibición de galas por contraste. Cf. 1 Timoteo 2:9-13 ; Isaías 3:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento