El que carece de estas cosas

(ω μη παρεστιν ταυτα). "A quien (caso dativo de posesión) estas cosas no son (μη porque es una cláusula relativa general o indefinida)". Viendo solo lo que está cerca

(μυωπαζων). Participio presente activo de μυωπαζω, un raro verbo procedente de μυωπς (en Aristóteles para un miope) y de μυεω τους ωπας (cerrar los ojos para ver, no dejar de ver). La única otra instancia de μυωπαζω la da Suicer de Ps. Dión. Ecl. Aquí ii. 3 (μυωπασουση κα αποστρεφομενη) usado de un alma sobre la cual brilla la luz (parpadeando y alejándose). Así entendida, la palabra aquí limita τυφλος como un hombre miope que entrecerra los ojos a causa de la luz. haber olvidado

(ληθην λαβων). "Habiendo recibido el olvido". Participio aoristo segundo activo de λαμβανω y acusativo ληθην, palabra antigua, de ληθομα, olvidar, sólo aquí en el NT Ver 2 Timoteo 1:5 para una frase similar υπομνησιν λαβων (habiendo recibido recuerdo). La limpieza

(του καθαρισμου). Vea Hebreos 1:3 para esta palabra para el sacrificio expiatorio de Cristo por nuestros pecados como en 1 Pedro 1:18 ; 1 Pedro 2:24 ; 1 Pedro 3:18 .

En 1 Pedro 3:21 , Pedro negó la limpieza real del pecado por el bautismo (solo simbólico). Si hay aquí una referencia al bautismo, que es dudosa, sólo puede ser en un sentido simbólico. Antiguo

(παλα). Del lenguaje como en Hebreos 1:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento