Cuidaos de vosotros mismos

(προσεχετε εαυτοις). La frase completa tenía τον νουν, tened la mente en vosotros mismos (u otro objeto en dativo), como a menudo en los escritores antiguos y en Job 7:17 . Pero los antiguos a menudo usaban el modismo con νουν entendido, pero no expresado como aquí y Hechos 5:35 ; Lucas 12:1 ; Lucas 17:3 ; Lucas 21:34 ; 1 Timoteo 1:4 ; 1 Timoteo 3:8 ; 1 Timoteo 4:13 . Επεχε se usa así en 1 Timoteo 4:16 . A todo el rebaño

(παντ τω ποιμνιω). Forma contraída de ποιμενιον = ποιμνη ( Juan 10:16 ) ya en Lucas 12:32 y también en Hechos 20:29 ; 1 Pedro 5:2 ; 1 Pedro 5:3 . Común en griego antiguo. ha hecho

(εθετο). Hizo, segundo aoristo de indicativo en voz media de τιθημ, nombró. Pablo evidentemente creía que el Espíritu Santo llama y nombra ministros. obispos

(επισκοπους). Los mismos hombres llamados ancianos en el versículo Hechos 20:17 que ven. pastorear

(ποιμαινειν). Presente de infinitivo en voz activa de propósito de ποιμαινω, antiguo verbo alimentar o cuidar el rebaño (ποιμνη, ποιμνιον), hacer de pastor (ποιμην). Estos ministros son, por lo tanto, en el discurso de Pablo llamados ancianos (versículo Hechos 20:17 ), obispos (versículo Hechos 20:28 ) y pastores (versículo Hechos 20:28 ).

Jesús había usado esta misma palabra a Pedro ( Juan 21:16 , dos veces βοσκε, feed, Hechos 21:15 ; Hechos 21:17 ) y Pedro la usará al dirigirse a sus compañeros ancianos ( 1 Pedro 5:2 ) con recuerdos, no duda de las palabras de Jesús para él.

Los "ancianos" debían velar como "obispos" y "atender y alimentar como pastores" al rebaño. Jesús es llamado "el pastor y obispo de vuestras almas" en 1 Pedro 2:25 y "el gran Pastor de las ovejas" en Hebreos 13:20 . Jesús se llamó a sí mismo "el buen pastor" en Juan 10:11 . la iglesia de Dios

(την εκκλησιαν του θεου). El texto correcto, no "la iglesia del Señor" o "la iglesia del Señor y Dios" (Robertson, Introducción a la crítica textual del NT , p. 189). el compro

(περιεποιησατο). Primer aoristo en voz media de περιποιεω, antiguo verbo reservar, preservar (para o por uno mismo, en el medio). En el NT sólo en Lucas Hechos 17:33 ; Hechos 20:28 ; 1 Timoteo 3:13 .

El sustantivo περιποιησιν (preservación, posesión) ocurre en 1 Pedro 2:9 ("un pueblo peculiar" = un pueblo para una posesión) y en Efesios 1:14 . Con su propia sangre

(δια του αιματος του ιδιου). A través de la agencia de (δια) su propia sangre. ¿La sangre de quién? Si του θεου (Aleph B Vulg.) es correcto, como lo es, entonces aquí se llama a Jesús "Dios" que derramó su propia sangre por el rebaño. No servirá decir que Pablo no llamó a Jesús Dios, porque tenemos Romanos 9:5 ; Colosenses 2:9 ; Tito 2:13 donde hace eso mismo, además Colosenses 1:15-20 ; Filipenses 2:5-11 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento