Romanos 10:18 . Pero digo El 'pero' fuertemente adversativo introduce la respuesta a una posible objeción, en excusa de la incredulidad de la que se habla en Romanos 10:16 .

¿No oyeron ? 'Ellos', es decir, aquellos que no escucharon; se refiere a los judíos, pero todavía no se habla directamente de ellos. La pregunta en griego apunta a una respuesta negativa: No puede ser que no oyeron, oyeron, aunque no escucharon, por lo tanto no tienen esta excusa.

No, de verdad . compensación cap. Romanos 9:20 , donde la misma palabra se traduce 'no pero'. Sustituimos 'no' por 'sí' para indicar la relación con la pregunta: lejos de ser el caso de que no escucharon, es todo lo contrario.

Su sonido , etc. El resto del versículo está tomado de Salmo 19:4 (EV), en las palabras exactas de la LXX. Pero no se cita como en sí mismo una prueba de la Escritura; porque no hay fórmula de cita, y el salmista está hablando de la revelación universal de Dios en la naturaleza , no en el evangelio. El Apóstol aplica el lenguaje a la predicación universal del evangelio, que afirma.

hay, sin embargo, una propiedad en esta aplicación. 'La manifestación de Dios en la naturaleza, es para todas Sus criaturas a quienes se hace, una prenda de su participación en la más clara y más alta revelación' (Hengstenberg). Que el evangelio haya sido predicado en todas partes no es lo que afirma el Apóstol. Se había vuelto universal en su alcance y ocupaba las posiciones centrales del mundo romano.

Su amplia extensión entre los gentiles mostró que los judíos no podían encontrar excusa para su incredulidad en no haber oído. En todas partes había habido oportunidad para que escucharan. El versículo se aplica aún más sorprendentemente a aquellos en las tierras del evangelio. 'Sonido' es la LXX. traducción del hebreo 'línea', que en el Salmo significa 'un acorde musical'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento