nosotros . es decir, Pablo y Sóstenes. Ver 1 Corintios 1:1 .

obreros juntamente con Dios . Colaboradores de Dios. La palabra "Dios" está en genitivo de posesión (Ap-17), como en las otras dos cláusulas del versículo. Es la figura retórica de la anáfora (Ap. 6), y el versículo debe decir: "Somos colaboradores de Dios: labranza de Dios, edificio de Dios, vosotros sois". Los ministros son colaboradores unos con otros, no con Dios, como si fuera uno de ellos. Si fuera así, "Dios" estaría en el caso dativo.

trabajadores junto con . Griego. sunergos. Ocurre trece veces. Tres veces como aquí, de uso general; en todos los demás casos usados ​​de individuos, Timoteo, Tito, Lucas, etc.

crianza . campo labrado. Griego. georgion. Solo aqui. Compárese con Números 24:6 ; Salmo 80:15 .

edificio . Griego. oikodome. Usado en Mateo 24:1 . Marco 13:1 , 13 de marzo: 2. 2 Corintios 5:1 . Efesios 2:21 , de un edificio. En otra parte doce veces del acto de construir, y traducido "edificar", en sentido metafórico.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad