Se volvió y le dijo a Peter. - San Marcos agrega, significativamente, “cuando se volvió y miró a sus discípulos”. Podemos creer que ellos se quedaron atrás, observando el efecto de la protesta que Pedro había pronunciado como su portavoz, y por lo tanto, cuando el Señor leyó sus pensamientos, la reprimenda, aunque dirigida a él, fue pronunciada para que ellos también pudieran escuchar.

Apártate de mí, Satanás. - La agudeza de las palabras indica una emoción fuerte e intensa. Al jefe de los Apóstoles se le habló en los mismos términos que los que se le habían dicho al Tentador (ver Nota sobre Mateo 4:10 ). De hecho, fue nada menos que una renovación de la misma tentación. En esta sugerencia, para que Él pudiera ganar la corona sin la cruz, y lograr un reino de este mundo cuando los príncipes del mundo obtengan sus reinos, el Cristo vio el regreso de la tentación que le había ofrecido la gloria de esos reinos con la condición de de Su retirada del camino que el Padre le había designado, con las asociaciones que se habían reunido en torno a su original.

Eres una ofensa para mí. - La palabra griega, por supuesto, debe tomarse en el sentido de una piedra de tropiezo, un impedimento. Así tomado, presenta un sugerente contraste con la promesa anterior. Pedro sigue siendo una piedra, pero es como “piedra de tropiezo y roca de escándalo” ( Isaías 8:14 ; 1 Pedro 2:8 ).

Está obstaculizando, no adelantando el trabajo de su Maestro. Para alguien que amaba a su Señor como lo hizo Pedro, su mismo amor en este caso provocó las palabras precipitadas, esta fue a la vez la reprimenda más aguda y, sin embargo, la más tierna y, por lo tanto, la más eficaz que podría haberse pronunciado.

No confías en las cosas que son de Dios. - El verbo, aunque se encuentra en todas las versiones en inglés desde Wiclif hacia abajo, y sugerido por los sapis de la Vulgata, nunca fue muy feliz, y ahora es tan arcaico que puede inducir a error. Puede ayudarnos a entenderlo, a recordar que nuestro sabor y el savoir francés son formas derivadas del latín sapere, y que los traductores estaban hasta ahora justificados al usarlo para describir un estado mental, o más bien un acto.

En otros lugares, la palabra se traduce "mente" o "poner afecto", como, por ejemplo, " pensar en las cosas de la carne" o "del espíritu" ( Romanos 8:5 ), y " poner su afecto en las cosas de arriba". ”( Colosenses 3:2 ); y esta es, obviamente, una interpretación más satisfactoria. El pecado de Pedro radica en el hecho de que su mente estaba puesta en las cosas de la tierra, su pompa y pompa exterior, midiendo el futuro por un estándar humano, no divino.

Difícilmente es una divergencia innecesaria del trabajo de mera interpretación sugerir que la debilidad de Pedro se ha reproducido una y otra vez en la historia de la cristiandad en general, de manera más conspicua en la historia de la Iglesia, que basa sus pretensiones en la grandeza de la cristiandad. Nombre del apóstol. Los anales del Papado, desde la colosal soberanía, que formó el ideal de Hildebrand, hasta la última lucha por el poder temporal, no es más que el registro del celo no según el conocimiento de aquellos que “no saborearon las cosas que son de Dios , sino los que son del hombre.

”En la medida en que esto era así, estaban trabajando, aunque no lo sabían, para el mal y no para el bien, como el principal de los Apóstoles cuando se hizo así de una sola mente con el espíritu del mundo, que es también el espíritu del Tentador, se colocó por el momento al nivel del discípulo a quien nuestro Señor había insinuado como un “diablo”, porque las semillas de la traición y la codicia de ganancia ya estaban trabajando en su alma ( Juan 6:70 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad