Porque aunque os entristecí con una carta, no me arrepiento, aunque me arrepentí: porque veo que la misma epístola os ha entristecido, aunque fuera por un tiempo.

Con una letra : griego, 'en la letra'; es decir, la primera letra.

No me arrepiento, aunque me arrepiento. Traduce, 'No me arrepiento, aunque lo lamenté'. El lamento griego [ metamelomai ( G3338 )] y el arrepentimiento [ metanoeo ( G3340 )] son ​​distintos. Pablo casi lamentaba, debido a la ternura de sus padres y la duda del resultado, haber agraviado a los corintios con las reprensiones; pero ahora que ha sabido por Tito el efecto saludable que produjo en ellos, ya no se arrepiente.

Porque percibo ...  explicativo de 'Me arrepentí', y entre paréntesis ('pues percibo que esa carta te hizo arrepentirte, aunque por un tiempo') ( 2 Corintios 2:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad