Vosotros, guías ciegos, que coláis un mosquito y os tragáis un camello.

Vosotros, guías ciegos, que coláis de un mosquito. La traducción adecuada, como en las traducciones al inglés más antiguas, y tal vez en la nuestra tal como vino de las manos de los traductores, evidentemente es 'strain out'. Era costumbre, dice Trench, de los judíos más estrictos filtrar el vino, el vinagre y otras bebidas potables a través de lino o gasa, no fuera a ser que, sin darse cuenta, bebieran algún pequeño insecto inmundo y así transgredieran ( tal como lo hacen ahora los budistas en Ceilán e Indostán y a esta costumbre suya se refiere nuestro Señor aquí.

Y tragarse un camello , el animal más grande que conocían los judíos, ya que el "mosquito" era el más pequeño: ambos eran impuros por la ley.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad