Por tanto, eres inexcusable, oh hombre, cualquiera que seas tú que juzgas: porque en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces las mismas cosas.

De los de afuera, el apóstol se dirige ahora a los de adentro, el ámbito de la Religión Revelada: los judíos farisaicos, que menospreciaban a los paganos sin pacto como más allá del ámbito de las misericordias de Dios, considerándose a sí mismos, como pueblo elegido, seguros, sin embargo, inconsistente su vida podría ser. ¡Pobre de mí! en qué confianza fatal se envuelven las multitudes que ocupan el puesto correspondiente en la Iglesia cristiana.

Expostulación con el judío por condenar y menospreciar a los gentiles: el juicio final girará sólo contra el carácter, no habiendo acepción de personas con Dios ( Romanos 2:1 )

Por lo tanto , [ dio ( G1352 )]. La conexión no es con el versículo inmediatamente anterior (como Grotius, Tholuck, Hodge, etc.), sino con todo el argumento anterior, y en particular con la declaración radical de ( Romanos 1:18 ), 'Si la ira de Dios se revela de cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres, el judío no tiene una posición más justa ante Dios que el gentil, a quien, por lo tanto, le conviene menospreciar.' (Entonces Meyer, etc.)

Eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgues. Es bastante antinatural suponer que el apóstol todavía está tratando aquí de los gentiles, vituperando a la mejor clase de ellos por condenar a los más viciosos (como Calvino), o contra sus magistrados (como Grocio), e igualmente suponer que él no tiene a los judíos ni a los gentiles en particular a la vista, sino a los condenadores farisaicos y despreciadores de los demás en general (como Beza).

Nada puede ser más evidente que eso, habiendo terminado su descripción de la "impiedad e injusticia" de los gentiles, contra lo cual había dicho que "la ira de Dios se revela desde el cielo" ( Romanos 1:18 ) ahora está procediendo a tratar con la otra gran división de la humanidad: los judíos. (Entonces Bengel, Fritzsche y todos los mejores expositores). Y se ha observado bien, para justificar este punto de vista de un cambio completo en la parte a la que se dirige, que mientras que al describir el carácter de los gentiles el apóstol usa la tercera persona del plural ("ellos"), usa a lo largo de todo este capítulo ( excepto en la digresión de Romanos 2:12 ), la segunda persona del singular ("tú") al tratar con aquellos que despreciaban a los gentiles.

Porque donde , [ en ( G1722 ) hoo ( G3739 )]. Esto puede significar simplemente, 'en que' [ en ( G1722 ) toutoo ( G5129 ) hoti ( G3754 )], 'por cuanto' (así que Erasmo, Beza, Mehring, etc.), o, como en nuestra versión, 'en aquello en lo cual', como en ( Romanos 14:22 ). (Así que la Vulgata y Calvino [in quo], Lutero y otros buenos intérpretes.) Probablemente el primero sea el matiz correcto de significado, ya que los judíos no son acusados ​​precisamente de los mismos pecados que los gentiles, sino de ser condenadores de otros. , mientras que ellos mismos fueron acusados ​​de pecados igualmente ofensivos para Dios.

Tú juzgas a otro , [ ton ( G3588 ) heteron ( G2087 )] - 'el otro;' es decir, la otra parte a la que se hace referencia, los gentiles,

Te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces las mismas cosas. Sin duda, el apóstol, al escribir este versículo, tenía en mente el precepto de nuestro Señor: "No juzguéis, para que no seáis juzgados... ¿Y por qué miras la mota?", etc. ( Mateo 7:1 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad