μαρτυρεῖ . Tiempo presente; da testimonio . Al final de una larga vida, este testimonio del Bautista aún permanece fresco en el corazón del anciano Apóstol. Registra tres veces en veinte versículos (15, 27, 30) el clamor que marcó tal época en su propia vida. El testimonio queda como recuerdo para él, como verdad para todos.

κέκραγεν . Perfecto con significado presente; llantos. Ver com. Juan 5:42 . La palabra indica una fuerte emoción, como de un profeta. Cf. Juan 7:28 ; Juan 7:37 ; Juan 12:44 ; Isaías 40:3 .

ὃν εἶπον . Como si su primera expresión bajo la influencia del Espíritu hubiera sido difícilmente inteligible para él mismo. Para ὅν = ' de quien' cf. Juan 6:71 ; Juan 8:27 .

ὁ ὀπίσω κ.τ.λ . La primera y última de estas tres cláusulas deben referirse al tiempo ; ὀπίσω = 'más tarde en el tiempo', πρῶτος = 'primero en el tiempo'. La cláusula del medio es ambigua: ἔμπροσθεν = 'antes' ya sea (1) en el tiempo o (2) en la dignidad . Γέγονεν parece ser decisivo contra (1). Cristo como Dios fue antes que Juan en el tiempo, como dice la cláusula tercera; pero Juan no podía decir, 'Él ha venido a ser antes de mí,' o 'se ha hecho antes de mí,' en el tiempo .

Además, hacer que la segunda cláusula se refiera al tiempo implica una tautología con la tercera. Es mejor seguir la AV ' se prefiere antes que a mí', es decir, 'se ha vuelto antes que a mí' en dignidad: y el significado será, 'El que viene después de mí (en Su ministerio como en Su nacimiento) se ha vuelto superior a mí, porque Él existió desde toda la eternidad antes que yo.' La preexistencia de Cristo en la eternidad anuló mucho más que la preexistencia de Juan en el mundo: y tan pronto como apareció como maestro, eclipsó de inmediato a su precursor.

πρῶτός μου ἦν . Cf. Juan 1:30 y Juan 15:18 , donde nuevamente tenemos un genitivo después de un superlativo como si fuera un comparativo. No es extraño que 'primero de dos' o 'anterior' se confunda a veces con 'primero de muchos' o 'primero', y se dé al otro la construcción propia de uno.

Explicado así, las palabras significarían 'primero en referencia a mí' o 'mi primero'. Pero tal vez haya más que esto; a saber, 'Él fue antes de mí, como ningún otro puede serlo', es decir, 'Él fue antes de mí y ante todo', πρωτότοκος πάσης κτίσεως.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento