Pero en mí es cosa muy pequeña que yo sea juzgado por vosotros, o por el juicio de un hombre. Sin duda, la fidelidad se requiere más urgentemente en el cumplimiento de este deber que en cualquier otro. Pero no es competencia del hombre hacer la indagación, sino de Dios. La palabra traducida como juzgados es la misma que se usa en el cap. 1 Corintios 2:14-15 , y debería traducirse -probado", -examinado.

"Como el Apóstol -no podía hablar a los corintios como espirituales" (cap. 1 Corintios 3:1 ), porque eran -hombres" y -andaban como hombres" ( 1 Corintios 3:3-4 ), por lo que se niega por completo admitir su derecho, o el de cualquier otro tribunal puramente humano, a instruir una investigación sobre sus motivos.

La palabra traducida juicio es -día" en el original. Como ejemplos del uso de la palabra día como equivalente en algún sentido a juicio, podemos aducir el latín diem dicere , para designar el día del juicio, y nuestra palabra jornalero , es decir, árbitro. , como en Job 9:33 9: 33. Entonces Chaucer, Chanonnes Yemannes Tale , líneas 15, 16:

"Léneme una marca, quod él, pero los días tres

Y en mi día lo haré quyte el."

Y el holandés dagh vaerden para fijar un día, daghen para citar, como en un proceso legal.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad