La señal

33 . llorando... llorando La repetición es para enfatizar y señalar un contraste que es la clave del pasaje.

gimió en el espíritu Mejor, se enojó en el espíritu . La palabra traducida "gemido" aparece cinco veces en el NT; aquí, Juan 11:38 ; Mateo 9:30 ; Marco 1:43 ; Marco 14:5 (ver notas en cada lugar).

En todos los casos, como en el griego clásico y en la LXX, no expresa pena sino indignación o severidad. Significa (1) literalmente, de animales, -resoplar, gruñir; luego metafóricamente (2) -estar muy enojado o indignado;" (3) -mandar con severidad, bajo amenaza de disgusto". ¿Por qué estaba enojado? Algunos traducen - por su espíritu", y explican (α) que estaba indignado por la emoción humana que lo invadió: que está fuera de armonía con todo lo que sabemos acerca de la naturaleza humana de Cristo.

Otros, reteniendo - en Su espíritu", explican (β) que estaba indignado -por la incredulidad de los judíos y quizás de las hermanas:" pero de esto no hay indicio en el contexto. Otros de nuevo, (γ) que fue -a la vista del triunfo momentáneo del mal, como la muerte,... que se mostró aquí bajo circunstancias del más profundo patetismo: "pero en ningún otro lugar encontramos al Señor mostrando ira por las consecuencias físicas del pecado.

Parece mejor recurrir al contraste señalado en la última nota. Se indignó al ver los lamentos hipócritas y sentimentales de sus enemigos los judíos mezclados con los lamentos sentidos de su amada amiga María (comp. Juan 12:10 ): la hipocresía siempre despertó su ira.

estaba preocupado El margen es mejor; Se preocupó , es decir, se agitó, permitió que su emoción se hiciera evidente mediante un movimiento externo como un estremecimiento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad