mujer samaritana En ambos lugares de este versículo deberíamos tener más bien mujer samaritana : el griego no es el mismo que en Juan 4:7 . El adjetivo hace hincapié en las características nacionales y religiosas. Porque -entonces" léase por lo tanto , como en Juan 4:5 .

¿Cómo es la impertinencia femenina. Está medio divertida y medio triunfante.

siendo judío , ella lo reconoció como tal por su vestido y por su lenguaje.

para los judíos , etc. Omita los artículos; porque los judíos no tienen trato con los samaritanos . Este es un comentario, no de la mujer, sino de S. Juan, para explicar la pregunta de la mujer. Cuando Él estaba en camino desde Jerusalén, ella probablemente pensó que Él era de Judea. Los galileos parecen haber sido menos estrictos; y por eso sus discípulos fueron a comprar comida de los samaritanos. Algunas autoridades importantes omiten el comentario.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad