La necesidad del Evangelio: Ira divina; pecado humano (especialmente pagano)

18 _ Por la ira de Dios , etc. El "por" marca la conexión de la siguiente manera: "El Evangelio es el secreto de la salvación , de la justificación ante el Juez eterno; y como tal es una cosa de suprema importancia, porque el Juez ha proclamado la condenación del pecado humano. La pregunta no es de mera teoría, sino de vida o muerte".

la ira de Dios Frase frecuente en el NT Todos los intentos de explicarla implican violencia al sentido de la Escritura: sería tan legítimo, en términos de lenguaje, explicar el Amor Divino. A veces se usa un lenguaje accesorio fuerte e incluso vehemente con la palabra ira : véase Romanos 2:8 ; Apocalipsis 16:19 ; Apocalipsis 19:15 .

Sobre el tema en general, ver especialmente Juan 3:36 ; Efesios 2:3 ; Apocalipsis 6:16 .

Por supuesto, siempre debe recordarse que la "ira de Dios" es la ira de un juez. En su más íntimo secreto es todo lo contrario de un estallido arbitrario , siendo la eterna repulsión del mal por el bien.

se revela Un tiempo presente en el gr. Ver com. Romanos 1:17 . Esta "revelación" es permanente , para todos los lugares y todos los tiempos, y siempre se repite a las conciencias individuales.

del cielo Una frase preñada. La ira es "revelada" como a punto de ser infligida desde el cielo; por Aquel "que está sentado en los cielos", y que "descenderá del cielo" en "el día de la ira y del justo juicio".

contra O, sobre; es decir, "descender sobre".

impiedad e injusticia Pecado, en su aspecto de ofensa (1) contra Dios, (2) contra el hombre; lo terriblemente opuesto a los Dos Grandes Mandamientos. " Injusticia ", sin embargo, es obviamente una palabra más amplia que " impiedad ", incluyendo la idea de injusticia hacia Dios así como hacia el hombre; rebelión espiritual.

de los hombres , es decir, la humanidad; no una clase, sino la raza. Esto es claro a partir de la secuela, aunque el Gr. deja posible (gramaticalmente) traducir "de aquellos hombres que sostienen, etc."

que sostienen Lit. quienes sujetan . El verbo tiene varios matices de significado, y con frecuencia = "retener". Así, por ejemplo, 1 Corintios 11:2 ; (EV, "guardar;") 1 Tesalonicenses 5:21 . Pero el contexto aquí decide por el significado "mantener presionado, contener, suprimir".

El verbo aparece una vez más en esta epístola, Romanos 7:6 : "en el cual fuimos retenidos ", es decir, "retenidos como cautivos". Aquí la frase está preñada: "quienes reprimen la verdad, viviendo en la injusticia mientras tanto". La Verdad" (de la terrible Majestad de Dios) está, por así decirlo, enterrada bajo los actos pecaminosos, aunque todavía viva , todavía necesita ser "reprimida", si el pecado ha de gobernar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad