quien se dio a sí mismo por nosotros , el Dr. Reynolds bien da la conexión -quien en esta majestad elevada y augusta, y debido a que estaba poseído por ella, se entregó a sí mismo toda su personalidad única en nuestro nombre ".

para redimirnos mediante el pago de un precio de rescate; ver nota 1 Timoteo 2:6 para el origen de esta imagen y su lugar entre las metáforas de la Expiación. Comparar Norris, Rudiments of Theology , pp. 168, 169, 173, 216. San Pedro, 1 Pedro 1:18 , llama a la esclavitud, de la cual fuisteis redimidos, vuestra vana manera de vivir heredada de vuestros padres. escribiendo a los cristianos judíos, quienes como judíos habían tenido al menos un cierto estándar moral.

San Pablo, pensando en los cretenses y en su hundimiento moral, define la esclavitud como toda iniquidad , palabra que guarda San Pedro para -la vida lasciva de los impíos- por la que el justo Lot estaba muy angustiado. Comparar 1 Timoteo 1:9Romanos 2:14-15 describe esa "ley moral de la naturaleza", cuyas infracciones constituyen la "iniquidad" de Roma, Éfeso, Creta e Inglaterra, independientemente de la ley escrita más definida.

y purificar para sí mismo un pueblo peculiar -Purificar" es la palabra constantemente usada de Cristo en los días de Su carne -limpiando" a los leprosos. Cf. Mateo 8:3 . Su objeto en Su gran don de Sí mismo fue que Él pudiera decir a las almas leprosas: "Quiero, sé limpia".

un pueblo peculiar -Peculiar" en su antiguo sentido de -peculium", la propiedad que a un hijo o esclavo se le permitía poseer como propia, cf. Éxodo 19:5 . -Seréis para mí un tesoro especial entre todos los pueblos.” ​​Así Deuteronomio 7:6 , donde la Septuaginta tiene la misma palabra griega.

-Pero los Percies afirmando que son sus propios prisioneros y sus oraciones peculiares , y que los liberan completamente negados". Hall, Hen. IV ., fol. 19 b. Bible Word-Book , p. 454.

La palabra griega significa -el que me ha quedado", -mi adquisición", y así la frase paralela 1 Pedro 2:9 , -un pueblo para una posesión", la interpreta. Vulg. -acceptabilis", y así Theod. trapeadores Texto en latín , pero el comentario en latín, que muestra la propia interpretación de Teodoro, es mucho mejor: ut proprium sibi populum adquireret.

"Para un relato completo de la palabra ver Bp Lightfoot, Revisión del N. T. , p. 234 y ss. - Pueblo " es en sí misma la palabra apropiada para el pueblo escogido, selecto; en la frase original en el AT por lo tanto los israelitas, ahora la Iglesia Católica.

celoso de buenas obras La fuerza de esta palabra se puede ver en Lucas 6:15 , -Simón, que era llamado el Zelote", Hechos 21:20 , -y todos son celosos de la ley, Hechos 22:3 , -siendo celosos por Dios, tal como sois todos vosotros hoy; lo que fue para la nación en general el partido "zelote" que se erigió en lealtad y rigor adicionales a la Ley como insignia nacionalista; lo que fueron los cristianos judíos para sus hermanos gentiles mejor instruidos, y los judíos en general para los cristianos, con respecto a las antiguas observancias rituales: este Cristo quiere que Su Iglesia sea para el resto del mundo con respecto a las buenas obras que brillan ante los hombres, -fanáticos de la bondad, cargados con el genio de la bondad, la pasión por la piedad:" Dr. Reynolds.

Así que San Pedro nuevamente tiene la palabra: "¿Quién os hará daño, si sois fanáticos de la bondad?" 1 Pedro 3:13 . Pero, ¿no podemos decir también que aquí está el verdadero entusiasmo de la humanidad", el propósito mismo, marca, de la Encarnación y Expiación; para que seamos fanáticos de la filantropía, cargados del genio de la regeneración social, de la pasión por la piedad práctica? Este objetivo y alcance de la obra del Salvador hace que el "Dicho fiel" del siguiente capítulo, Tito 3:8 se eleve claramente al nivel de los otros "Dichos fieles" de 1 Tim. y 2 Ti.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad