6. Tengo una figura transferida. Por lo tanto, podemos inferir que no fueron los que estaban apegados a Pablo los que dieron origen a las fiestas, como seguramente no lo hicieron. han sido tan instruidos, pero aquellos que por ambición se entregaron a maestros vanos. (225) Pero como pudo expresar más libremente y con menos envidia su propio nombre y el de sus hermanos, prefirió señalar en su propia persona el culpa que existió en otros. Al mismo tiempo, da un duro golpe a los creadores de las fiestas y señala con el dedo las fuentes de las que surgió este divorcio mortal. Porque él les muestra que si hubieran estado satisfechos con buenos maestros, habrían estado exentos de este mal. (226)

Eso somos nosotros Algunos manuscritos tienen "eso en ti. Ambas lecturas se adaptan bien, y no hay diferencia de significado; porque lo que Pablo pretende es esto: "Por ejemplo, me he transferido estas cosas a mí y a Apolos, para que ustedes puedan transferir este ejemplo a ustedes mismos". "Aprende entonces en nosotros", es decir, "en ese ejemplo que he puesto ante ti en nuestra persona como en un espejo"; o "Aprenda en usted", es decir, "apliquen este ejemplo a ustedes mismos". ¿Pero qué desea que aprendan? Que nadie se enfade por su propio maestro contra otro, es decir, que no se enorgullezcan por sus maestros y no abusen de sus nombres con el propósito de formar partidos y desgarrar a la Iglesia. Observe también que el orgullo o la altivez son la causa y el comienzo de todas las disputas, cuando cada uno, asumiendo a sí mismo más de lo que tiene derecho a hacer, está ansioso por tener a otros sujetos a él.

La cláusula anterior a lo que está escrito puede explicarse de dos maneras, ya sea en referencia a los escritos de Pablo o a las pruebas de las Escrituras que él ha presentado. Como esto, sin embargo, es cuestión de poco tiempo, mis lectores pueden tener la libertad de tomar lo que prefieran.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad