καθώς : La apódosis suministrada al final de 1 Timoteo 1:4 en el RV, yo también ahora , es más débil que la del AV Necesitamos algo más vigoroso. San Pablo estaba más ansioso de que Timoteo cobrara algo , etc., que de que simplemente se quedara en Éfeso . Esto está implícito en el AV, en el cual do = permanecer allí y ser un gobernante fuerte .

Un paralelo exacto ocurre en Marco 1:2 . Anacolutha similares se encuentran en Romanos 5:12 ; Gálatas 2:4-6 ; Efesios 3:1

παρεκάλεσά σε : Es exagerado considerar esta palabra como especialmente expresiva de un mandato suave , como Chrys. sugiere. παρακαλεῖν aparece constantemente, y con significados muy variados, en las Epístolas Paulinas. διεταξάμην se usa en el lugar correspondiente en Tito 1:5 , porque allí la acusación se refiere a una serie de mandatos.

προσμεῖναι: ut remaneres (vulg.). La palabra (ver Hechos 18:18 ) implica naturalmente que San Pablo y Timoteo habían estado juntos en Éfeso, y que San Pablo dejó allí a Timoteo como vicario apostólico.

πορευόμενος se refiere a San Pablo, no a Timoteo, como alegó De Wette. La prueba gramatical de esto está detallada en Winer-Moulton, Gram . pags. 404, “Si el sujeto del infinitivo es el mismo que el del verbo finito, los atributos que pueda tener se ponen en nominativo”.

No es necesario probar aquí que es imposible encajar este viaje de San Pablo a Macedonia, y la estancia de Timoteo en Éfeso relacionada con el mismo, en el período cubierto por los Hechos.

τισίν : τινες es intencionalmente vago. El escritor tiene personas definidas en su mente, pero por alguna razón elige no especificarlas. Hacerlo, en este caso, habría tendido a endurecerlos en su herejía, a “hacerlos más desvergonzados” (Chrys.). La introducción del elemento personal en la controversia tiene un efecto curiosamente irritante. Para este uso de τινες ver 1Co 4:18, 2 Corintios 3:1 ; 2 Corintios 10:2 ; Gálatas 1:7 ; Gálatas 2:12 ; 1 Timoteo 1:6 ; 1 Timoteo 1:19 ; 1Ti 5:15; 1 Timoteo 6:10 ; 1 Timoteo 6:21 ; 2 Timoteo 2:18 .

μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν: Este compuesto ocurre nuevamente en 1 Timoteo 6:3 , y significa enseñar un evangelio o doctrina diferente a la que yo he enseñado . ἕτερος ciertamente parece tener una connotación de diferencia en especie . Gálatas 1:6 , ἕτερον εὐαγγέλιον, δ οὐκ ἔστιν ἄλλο, y 2 Corintios 11:4 , ilustran a St.

El lenguaje de Pablo aquí. La herejía puede haber sido de origen reciente, y aún no completamente sistematizada. La herejía, por supuesto, no apunta a la finalidad, pero San Pablo no pretende tratarla con delicadeza. Le fue falso y maldito ( cf. Gálatas 1:8-9 ). Sus presentimientos para la iglesia en Éfeso ( Hechos 20:29-30 ) se estaban cumpliendo ahora.

Hort ( Judaistic Christianity , p. 134) compara el διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις de Hebreos 13:9 .

San Pablo en otros lugares usa compuestos con ἑτερο, por ejemplo , 2 Corintios 6:14 , ἑτεροζυγεῖν; y más notablemente aún, al citar a Isaías 28:11 en 1 Corintios 14:21 , sustituye ἐν ἑτερογλώσσοις por διὰ γλώσσης ἑτέρας de la LXX. La palabra se encuentra en Ignat. anuncio Polic . 3, οἱ δοκοῦντες ἀξιόπιστοι εἶναι καὶ ἑτεροδιδασκαλοῦντες.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento