Συμεὼν: Pedro llamado así solo aquí y en 2 Pedro 2:1 . El uso de la palabra aquí en su forma hebrea antigua por parte de Santiago es exactamente lo que deberíamos esperar, cf. Lucas 2:25 ; Lucas 2:34 , W.

H [284]; probablemente por lo tanto la forma corriente en Jerusalén, forma que reaparece en la lista de los sucesores de Santiago en el obispado de la Ciudad Santa, Eusebio, HE , iv., 5, cf. Lucas 24:34 , de donde también parecería que el nombre hebreo de Pedro, en la forma contraída o no, era corriente en Jerusalén.

πρῶτον como ἀπʼ ἀρ. ἡμ. en Hechos 15:7 . ἐπεσκέψατο, cf. Santiago 1:27 , y arriba sobre Hechos 7:23 , Kennedy, Fuentes de N.

T. Griego , pág. 105. λαβεῖν: infinitivo de propósito, ἐξ ἐθνῶν λαὸν, ex gentibus populum , “egregium paradoxon” Bengel; los convertidos de entre los gentiles no eran menos que Israel, el pueblo de Dios. Sobre ἔθνος y λαός ver Hechos 3:25 . τῷ ὀνόματι, es decir , quién debe llevar Su Nombre como pueblo de Dios, o puede significar simplemente "para Sí mismo", siendo el nombre de Dios usado a menudo así.

Sobre el “uso preñado” de la palabra cf. Santiago 2:7 ; Santiago 5:10 ; Santiago 5:14 . Así, Santiago en su discurso está de acuerdo con San Pedro.

[284] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort: texto crítico y notas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento