Πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο. La conexión es obvia: el Verbo estaba con Dios en el principio, pero no como una existencia ociosa e ineficaz, que sólo entonces, por primera vez, desplegó energía cuando vino al mundo. Por el contrario, Él era la fuente de toda actividad y vida. “Todas las cosas por Él fueron hechas, y sin Él ni siquiera una cosa de las que ha sido hecha, fue hecha”.

La oración doble, positiva y negativa, es característica de Juan y le da énfasis a la declaración. πάντα, “grande verbum quo mundus, es decir , universitas rerum factarum denotatur” (Bengel). La expresión más precisa para “todas las cosas” tomadas como un todo y no separadamente es τὰ πάντα ( Colosenses 1:16 ) o τὸ πᾶν; y, como indica la cláusula negativa de este versículo, las cosas creadas se contemplan aquí en su variedad y multiplicidad.

Cf. Marco Aurelio, IV. 23, ὧ φύσις, ἐκ σοῦ πᾶντα, ἐν σοὶ πάντα, εἰς σέ σοί πάντα, εἰς σέ πάντα. διʼ αὐτοῦ. La Palabra fue el Agente en la creación. Pero debe observarse que la misma preposición se usa de Dios en la misma conexión en Romanos 11:36 , ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα; y en Colosenses 1:16 el mismo escritor usa las mismas preposiciones no del Padre sino del Hijo cuando dice: τὰ μάντα διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται.

En 1 Corintios 8:6 Pablo distingue entre el Padre como la fuente primordial de todas las cosas y el Hijo como el Creador real. (En la filosofía griega, el problema era determinar por quién, de qué y en vista de qué estaba hecho el mundo; ὑφʼ οὗ, ἐξ οὗ, πρὸς ὅ. Y Lücke cita una frase significativa de Philo ( De Cherub.

, 35): εὑρήσεις αἴτιον μὲν αὐτοῦ (τοῦ κόσμου) τὸν θεὸν, ὑφʼ οὗ γέγονεν · ὓλην δὲ τὰ τέσσαρα στοιχεῖα, ἐξ ὧν συνεκράθη · ὄργανον δὲ λόγον θεοῦ διʼ οὗ κατεσκευάσθη ·)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento