άρτιγέννητος ( G738 ) bebé, recién nacido,
βρέφος ( G1025 ) niño, niño. Es el niño que es amamantado (Goppelt),
λογικός ( G3050 ) lo que pertenece a la palabra.

Hay tres posibles interpretaciones de esta palabra: (1) verbal; (2) razonable, inteligente; (3) espiritual (Best; TDNT; Michaels). Sin embargo, lo más probable es que el autor también tenga en mente la Palabra de Dios, de la que habla en 1:22-25 (Kelly),
άδολος ( G97 ) sin engaño, pura, sin mancha, incorrupta.

Por lo general, esta palabra se aplica a cereales, trigo, avena, aceite, vino y otros productos agrícolas (Beage; Kelly; MM; BBC; DLNT, 737-38).
γάλα ( G1051 ) leche. Las diosas paganas del mundo antiguo tenían muchos senos para nutrir a los fieles y sustentar la vida.

Los rabinos también compararon la ley con la leche (Goppelt; Beage; TDNT; Montefiore, 163f; Selwyn, esp. 308; RAC, 2:657-64).
έπιποθήσατε aor. imper. Actuar. de έπιποθέω ( G1971 ) esforzarse, soñar, desear. La combinación preposicional denota un intenso deseo dirigido a un objeto ( cf.

Salmo 41:1 ).
αύξηθήτε aor. conj. pasar. de αύξηθέω ( G837 ) elevar; pasar. crecer. Conj. con ϊν ( G2443 ) expresa propósito.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento