como bebés recién nacidos El sustantivo griego, como el inglés, implica la etapa más temprana de la infancia. Véase Lucas 1:41 ; Lucas 1:44 ; Lucas 2:12 ; Lucas 2:16 .

la leche sincera de la palabra La versión inglesa trata de expresar la fuerza del original pero ha recurrido a una paráfrasis algo inadecuada. Literalmente, las palabras pueden traducirse como la leche racional (o intelectual ) , teniendo el adjetivo casi la fuerza de "espiritual" en pasajes como 1 Corintios 10:3-4 .1 Corintios 10:3-4

La "leche" de la que habla es la que alimenta la razón o la mente, y no el cuerpo, y se encuentra en la forma más simple de la Verdad como lo es en Jesús que fue presentado por la Iglesia Apostólica a la mente de sus discípulos. . Mirando los otros ejemplos de paralelismo entre el lenguaje de San Pedro y el de las Epístolas de San Pablo, difícilmente podemos estar equivocados al pensar que aquí también él más o menos reproduce lo que había leído en ellas.

La palabra para "racional" nos encontramos en Romanos 12:1 ("razonable" en la versión inglesa), en el mismo sentido que aquí, y no se encuentra en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. El pensamiento de que aquellos que todavía están en la niñez espiritual, deben ser alimentados con la leche espiritual adaptada a su estado, se encuentra en 1 Corintios 3:2 .

compensación también Hebreos 5:12-13 . Hay una coincidencia casi tan llamativa en el adjetivo sincero (mejor, puro o no adulterado ), que expresa precisamente el mismo pensamiento que el de las palabras de san Pablo en 2 Corintios 2:17 ("no somos, como muchos, adulteradores de la palabra de Dios") y 2 Corintios 4:2 ("no tratar con engaño la palabra de Dios").

El pensamiento implícito en la palabra es que, por simples que sean las verdades que los hombres enseñan, de acuerdo con las capacidades de sus oyentes, deben en todo caso estar libres de cualquier mezcla de falsedad consciente. Las palabras fijan la sentencia de condenación sobre los "fraudes piadosos", sobre el populus vult decipi et decipiatur , sobre los que incluso los maestros cristianos y las Iglesias han actuado demasiado a menudo. En la palabra "deseo", o mucho después (la palabra que expresa un anhelo casi apasionado), tenemos un triste recordatorio de que el apetito espiritual no es tan espontáneo como el natural. Los bebés no necesitan que se les diga que busquen el pecho de la madre.

para que así crecáis El mejor MSS. añadir las palabras a la salvación . Aunque no son esenciales para el sentido, le dan una plenitud digna, y no es fácil entender cómo llegaron a omitirse en el MSS posterior.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad