impf . Indiana. medicina (dep.) de άγωνίζομαι ( G75 ) luchar. imp. significa que ahora tendrían que pelear (Morris). Si el reino de Cristo se entendiera en un sentido terrenal, sus siervos no permitirían el cautiverio ni la traición de su Maestro,
παραδοθώ aor.

conj. pasar. de παραδίδωμι , ver Juan 18:30 . Conj. con ίν ( G2443 ) expresando una meta o resultado,
νύν ( G3568 ), un uso atemporal, sigue una cláusula que expresa una condición incumplida: "pero como es" "pero como son las cosas ahora" (Thrall, 21).
έντεύθεν ( G1782 ) de aquí, aquí indica el origen o zona del reino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento