Aquello que

(o). En rigor, el relativo neutro aquí no es personal, sino el mensaje "sobre el Verbo de vida" (περ του λογου της ζωης), frase que recuerda de inmediato al Verbo (Λογος) en Juan 1:1 ; Juan 1:14 ; Apocalipsis 19:14 (un argumento incidental para la identidad de autoría de todos estos libros).

Para una discusión sobre el Λογος ver com. Juan 1:1-18 . Aquí el Λογος es descrito por της ζωης (de vida), mientras que en Juan 1:4 se le llama η ζωη (la Vida) como aquí en el versículo 1 Juan 1:2 y como Jesús se llama a sí mismo ( Juan 11:25 ; Juan 14:6 ), un avance de la frase aquí, y en Apocalipsis 19:14 se le llama ο λογος του θεου (la Palabra de Dios), aunque en Juan 1:1 el Λογος se denomina rotundamente ο θεος (Dios).

Juan sí usa ο en un sentido personal colectivo en Juan 6:37 ; Juan 6:39 . Véase también παν ο en 1 Juan 5:4 . Desde el principio

(απ'αρχης). Anarthrous como en Juan 1:1 ; Juan 6:64 ; Juan 16:4 . Véase la misma frase en 1 Juan 2:7 .

La referencia va más allá de la dispensación cristiana, más allá de la Encarnación, al propósito eterno de Dios en Cristo ( Juan 3:16 ), "coetánea en algún sentido con la creación" (Westcott). Lo que hemos escuchado

(ο ακηκοαμεν). Nótese la repetición cuádruple de ο (lo que) sin conectores (asíndeton). El tiempo perfecto (indicativo activo de ακουω) enfatiza el equipo de John para hablar sobre este tema que tan lentamente se revela. Es el plural literario a menos que Juan asocie a los ancianos de Éfeso consigo mismo (Lightfoot) los hombres que certificaron la autenticidad del Evangelio ( Juan 21:24 ). Eso que hemos visto

(ο εωρακαμεν). Perfecto activo, de nuevo, de οραω, con el mismo énfasis en la posesión de conocimiento por parte de Juan. con nuestros ojos

(τοις οφθαλμοις ημων). Caso instrumental y mostrando que no fue imaginación por parte de Juan, no una ilusión óptica como afirmaban los docetistas, porque Jesús tenía un cuerpo humano real. Podía ser oído y visto. Lo que contemplamos

(ο εθεασαμεθα). Repetición con el aoristo de indicativo en voz media de θεαομα (la misma forma en Juan 1:14 ), "un espectáculo que se desató ante nuestra vista atónita" (D. Smith). Manejado

(εψηλαφησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ψηλαφαω, verbo antiguo y gráfico (de ψαω, tocar), el mismo verbo usado por Jesús para probar que no era un mero espíritu ( Lucas 24:39 ). Aquí se apela a tres sentidos (oído, vista, tacto) como combinados para mostrar la realidad de la humanidad de Cristo contra los gnósticos docéticos y la calificación de Juan por experiencia para hablar. Pero él es también "la Palabra de vida" y, por lo tanto, Dios Encarnado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento