ὅ, es decir , el Logos y la Vida Eterna que Él manifestó. Cf. 1 Juan 1:4 : πᾶν τὸ γεγεννημένον con nota. ἦν, “verbum æternitatis significativum non habentis initium” (Clem. Alex.). “Era” antes de que “fuera manifestado”. ἀπʼ ἀρχῆς, בְּרֵאשִׁית ( Génesis 1:1 ).

El Logos ya estaba cuando comenzó el tiempo. “El designio del Apóstol es quitar la idea de novedad que pudiera disminuir la dignidad del Evangelio” (Calvino). Cf. Athan., Synops. Guion. Sacr. : θεολογῶν Δὲ ἐξηγεῖται μὴ νεώτερον εἶναι τὸ καθʼ ἡμᾶς μυστήριον ἀλλὰ καὶ ἐξ ἀχῆς ὲν ἀεὶ τχ τυ ῷυ πῳ π π.

ἀκηκόαμεν, “hemos oído”; ya sea el editorial “nosotros” ( cf. Romanos 1:5 ; Colosenses 4:3 ); o, con Lightfoot; San Juan y los ancianos de Éfeso que habían certificado la autoría y autenticidad del Evangelio ( Juan 21:24 ); o “Yo y los demás Apóstoles” no de oídas sino del testimonio de testigos presenciales.

ἐθεασάμεθα, “vimos” un espectáculo que irrumpió ante nuestra vista atónita. Esta parece ser la fuerza de la transición del perfecto al aoristo, aunque puede ser simplemente un ejemplo de la decadencia de la distinción entre perfecto y aoristo (ver Moulton's Gram, of NT Gk. , i. pp. 142 f.). ἐψηλάφησαν: la palabra se usa para referirse a la palpitación de un ciego en Génesis 27:12 LXX μή ποτε ψηλαφήσῃ με ὁ πατὴρ.

περὶ, en Betreff des Wortes des Lebens (Holtzmann); es decir , “No captamos toda la maravilla sino sólo sus faldones”. “ Vom Worte des Lebens will er verkündigen, denn ihn selbst verkün-digen zu können, dazu fühlte er sich nicht in Stande” (Rothe). τοῦ Λόγου τῆς ζωῆς, “la Palabra que da vida”, “des Wortes, ohne welches es kein Leben gibt” (Holtzmann).

Calvino: “Genitivus loco epitheti pro Vivifico”. El “das Wort vom Leben (la palabra concerniente a la vida)” de Rothe es paulina ( cf. Filipenses 2:16 ) pero no joánica.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento