Honrar a todos los hombres

(παντας τιμησατε). No con el mismo honor. Uso constativo del imperativo aoristo. Amo la hermandad

(την αδελφοτητα αγαπατε). Presente de imperativo en voz activa de αγαπαω, sigue haciéndolo. Note el resumen αδελφοτης (de αδελφος, hermano) en el sentido colectivo, raro excepto en la literatura eclesiástica, aunque en I Macc. 12:10; IV Macc. 10:3, y en papiros tardíos. Es una palabra para todos los cristianos. Temed a Dios

(τον θεον φοβεισθε). En ambos sentidos de reverencia y pavor, y sigue así (presente medio imperativo). honrar al rey

(τον βασιλεα τιματε). Sigue así también. Un buen lema en este verso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento