que no es otra

(ο ουκ εστιν αλλο). No es un "evangelio" (buenas noticias) en absoluto, sino un yugo de esclavitud a la ley y la abolición de la gracia. Hay un solo evangelio y es por gracia, no por obras. El relativo ο (que) se refiere a ετερον ευαγγελιον (un evangelio diferente) "tomado como un solo término y designando las enseñanzas erróneas de los judaizantes" (Burton). Solamente

(ε μη). Literalmente, "excepto", es decir, "Excepto en este sentido", "en que es un intento de pervertir el único evangelio verdadero" (Lightfoot). quien te molesta

(ο ταρασσοντες). Los perturbadores. Este mismo verbo ταρασσω se usa en Hechos 17:8 de los judíos en Tesalónica que "perturbaron" a los politarcas y al pueblo acerca de Pablo. se pervertiría

(θελοντες μεταστρεψα). “Desear dar la vuelta”, cambiar completamente como en Hechos 2:20 ; Santiago 4:9 . La existencia misma del evangelio de Cristo estaba en juego.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento