Tú, pues, que enseñas a otro

(ο ουν διδασκων ετερον). Pablo de repente interrumpe (anacoluthon) la oración larga que comenzó en el versículo Romanos 2:17 y comienza de nuevo con una frase que reúne todo en un compás pequeño (enseña) y lo lleva a casa (por lo tanto) en el judío (tú mismo). no robar

(μη κλεπτειν). Infinitivo con μη en comando indirecto (discurso indirecto) después de κερυσσων. ¿Robas?

(κλεπτεισ?). La predicación (κερυσσων) estuvo bien, pero ¿la práctica? Un empujón en casa. No debe cometer adulterio

(μη μοιχευειν). Infinitivo en mandato directo de nuevo después de λεγων. "El Talmud acusa del delito de adulterio a los tres rabinos más ilustres" (Vincent).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento