Por ahora vemos a través de un cristal oscuramente. Por ahora vemos de manera ambigua, por medio de un espejo; δι εσοπτρου. La LXX. usa esta palabra para los espejos de las mujeres, o espejos de metal, de los cuales Moisés hizo la fuente, Éxodo 38:8 . Es bien sabido que el uso de lentes dióptricos en telescopios no prevaleció hasta muchas edades después de la fecha de esta epístola. El significado del verso es: "Ahora vemos los objetos más nobles de nuestra visión intelectual de una manera ambigua y oscura; como discernimos objetos distantes por medio de un vidrio o espejo, que refleja sólo sus formas imperfectas; de modo que, como cuando se nos proponen acertijos , nuestro entendimiento se confunde a menudo con las apariencias inciertas e indeterminadas de las cosas. Peroentonces veremos, no el débil reflejo, sino los objetos mismos, cara a cara, de la manera más clara que podríamos desear. Ahora sé, pero en parte; y aunque la luz de una revelación inmediata del cielo me ha sido impartida en muchos casos, y de una manera extraordinaria, soy consciente de la gran parte que todavía se mantiene bajo el velo.

Pero entonces será quitado, y sabré, como también soy conocido, de una manera intuitiva y comprensiva: de modo que mi conocimiento tendrá una semejanza infinitamente débil pero justa con el del Ser Divino, que, aunque nuestro los avisos de las cosas se ciernen sobre la superficie, penetra hasta el centro mismo de cada objeto y ve a través de mi alma y todas las cosas como de una sola mirada ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad